LC·Dict

sit well

숙어B2
/sɪt wel/

마음에 들거나 받아들이기 쉽다; 주로 부정형으로 ‘마음에 걸리다’

phrase

  1. 1

    잘 받아들여지다, 마음에 들다어떤 일이나 말, 생각이 누군가에게 받아들여지거나 마음에 편하게 느껴지다B2

    to be acceptable, pleasing, or emotionally comfortable to someone

    • His explanation didn’t sit well with the committee.

      그의 설명은 위원회에 잘 받아들여지지 않았다.

    • The new policy sits well with most employees because it gives them more flexibility.

      새 정책은 유연성을 더 많이 주기 때문에 대부분의 직원들에게 잘 받아들여진다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be acceptable’보다 더 감정적이고 개인적인 반응을 나타내며, 어떤 일이 마음속에서 ‘편하게 자리 잡지 않는다’는 느낌이 있습니다. ‘agree with someone’은 의견 일치에 더 초점이 있고, ‘sit well with someone’은 도덕적 불편함, 취향, 분위기, 감정적 거부감까지 포함할 수 있습니다.

가장 흔한 형태는 ‘not sit well with + 사람’입니다. ‘It doesn’t sit well with me’는 직접적으로 ‘I don’t like it’이라고 말하는 것보다 조금 더 완곡하고 신중한 표현입니다. ‘sit well’ 뒤에는 보통 ‘with someone’이 오며, 사람 대신 집단이나 여론을 나타내는 말도 올 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be acceptable to
더 직접적이고 중립적인 표현으로, 감정적 불편함의 뉘앙스는 약합니다.
go down well with
특히 반응이나 평판이 좋다는 뜻으로, 청중·대중의 반응을 말할 때 자주 씁니다.
be well received by
발표, 제안, 작품 등이 좋은 평가를 받았다는 뜻의 다소 격식 있는 표현입니다.

반의어

sit badly with
의미상 반대 표현이지만 ‘not sit well with’가 훨씬 더 흔합니다.
be unacceptable to
받아들일 수 없다는 뜻을 더 명확하고 강하게 표현합니다.
rub someone the wrong way
누군가를 짜증나게 하거나 거슬리게 한다는 더 구어적이고 감정적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘sit’의 ‘자리 잡다, 놓이다’라는 의미에서 확장된 표현입니다. 어떤 생각이나 상황이 마음속에 편안히 ‘앉아 있다’면 받아들이기 쉽고, 그렇지 않으면 불편하거나 찜찜하게 느껴진다는 비유적 의미로 발전했습니다.

💡 어떤 말이나 결정이 내 마음속 의자에 ‘편하게 앉아 있으면’ sit well, 불편하게 앉아 있으면 ‘doesn’t sit well with me’라고 기억하면 좋습니다.