LC·Dict

slap someone five

숙어B2informal
US/slæp ˈsʌmwʌn faɪv/

손바닥을 마주쳐 축하하거나 인사하다

phrase

  1. 1

    축하, 인사, 동의, 격려의 표시로 누군가와 손바닥을 마주치다B2

    to slap palms with someone as a sign of greeting, celebration, approval, or encouragement

    • When the team won the game, the players slapped each other five.

      팀이 경기에서 이기자 선수들은 서로 하이파이브를 했다.

    • He grinned and slapped me five after I finished the presentation.

      내가 발표를 마치자 그는 씩 웃으며 나와 손바닥을 마주쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

‘high-five someone’은 현대 영어에서 가장 자연스럽고 일반적인 표현입니다. ‘give someone five’는 구어체로 자연스럽지만 약간 캐주얼한 느낌이고, ‘slap someone five’는 같은 뜻이지만 다소 옛날식이거나 익살스럽게 들릴 수 있습니다.

실제로 사람을 세게 때린다는 뜻이 아니라 손바닥을 가볍게 맞부딪치는 동작을 말합니다. 격식 있는 글이나 공식 상황에서는 피하고, 현대 회화에서는 보통 ‘high-five someone’ 또는 ‘give someone a high five’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

high-five someone
가장 현대적이고 일반적인 표현으로, 일상 회화에서 ‘slap someone five’보다 훨씬 더 자주 쓰입니다.
give someone five
뜻은 거의 같지만 구어적이며, 상황에 따라 약간 오래된 느낌이 날 수 있습니다.
give someone a high five
동작 자체를 더 명확하게 말하는 자연스러운 표현입니다.

반의어

refuse to shake hands
친근한 신체적 인사나 축하를 거부한다는 점에서 반대 상황을 나타냅니다.
snub someone
상대의 인사나 호의를 일부러 무시한다는 뜻으로, 더 부정적이고 사회적인 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘five’는 손의 다섯 손가락을 가리키며, 손바닥을 맞부딪치는 동작에서 나온 표현입니다. 20세기 미국 영어에서 ‘give me five’, ‘high five’ 같은 표현이 스포츠와 대중문화 속에서 널리 퍼졌고, ‘slap someone five’도 같은 계열의 구어 표현입니다.

💡 손가락이 다섯 개라서 ‘five’를 준다고 생각하면 됩니다. 두 사람이 손바닥의 ‘다섯 손가락’을 찰싹 맞대는 장면을 떠올리세요.