slave-wife
C2rareUS/ˈsleɪv waɪf/
노예 신분의 아내를 뜻하는 드문 역사적 표현
noun명사
- 1
노예 신분이면서 아내로 여겨지거나 취급되는 여성C2〔history〕
a woman who is enslaved and is regarded or treated as a wife
The archive describes her as a slave-wife with no legal rights.
그 기록 보관 문서는 그녀를 법적 권리가 없는 노예 아내로 묘사한다.
The novel shows the suffering of a slave-wife in the household.
그 소설은 그 집안의 노예 아내가 겪는 고통을 보여 준다.
뉘앙스 · 쓰임
wife는 보통 법적·사회적으로 인정된 배우자를 뜻하지만, slave-wife는 노예 신분과 강제성·불평등한 권력 관계를 강조합니다. concubine은 ‘첩/후궁’에 가깝고 반드시 노예 신분을 뜻하지는 않습니다.
노예제와 성적·가정적 강제를 다루는 표현이므로 사용할 때 맥락을 분명히 해야 합니다. 현대의 일반적인 배우자 관계를 묘사하는 말로 쓰면 부적절하거나 모욕적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bondwoman
- 노예 또는 예속된 여성을 뜻하는 오래된 말로, ‘아내’라는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- concubine
- 첩이나 후궁을 뜻하며, 반드시 노예 신분이라는 뜻은 아닙니다.
반의어
- free wife
- 노예 신분이 아닌 자유민 아내를 설명할 때 쓰는 표현으로, 고정된 단일 단어 반의어는 아닙니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a slave-wife in the household그 집안의 노예 아내
- the status of a slave-wife노예 아내의 지위
verb+prep+noun
- described as a slave-wife노예 아내로 묘사된
어원 · 암기 팁
[English]영어 slave와 wife가 결합한 복합어입니다. slave는 중세 라틴어와 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말이고, wife는 고대 영어에서 온 말입니다.
slave(노예) + wife(아내)
💡 ‘slave’와 ‘wife’를 그대로 연결해 ‘노예 신분의 아내’라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.