sleep a wink
숙어B2주로 부정문에서 ‘한숨도 못 자다’라는 뜻
phrase
- 1
전혀 자지 못하다; 한숨도 못 자다B2
to not sleep at all, especially during a night when one is worried, uncomfortable, or disturbed
I was so nervous before the interview that I didn’t sleep a wink.
면접 전날 너무 긴장해서 한숨도 못 잤다.
The baby cried all night, and we haven’t slept a wink.
아기가 밤새 울어서 우리는 한숨도 못 잤다.
뉘앙스 · 쓰임
‘not sleep at all’보다 조금 더 관용적이고 감정이 실린 표현입니다. ‘toss and turn’은 잠을 못 자며 뒤척이는 행동에 초점이 있고, ‘be up all night’는 깨어 있었던 상태나 활동에 초점이 있습니다. ‘not sleep a wink’는 실제 수면을 거의 또는 전혀 하지 못했다는 점을 강조합니다.
현대 영어에서는 거의 항상 부정문으로 씁니다: ‘I didn’t sleep a wink’, ‘She hasn’t slept a wink’. 긍정문 ‘I slept a wink’는 일반적으로 쓰지 않습니다. 일상 대화와 글 모두에서 가능하지만, 약간 관용적이고 강조하는 느낌이 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not sleep at all
- 가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
- be up all night
- 잠을 못 잤다는 의미도 가능하지만, 공부·일·파티 등 어떤 활동 때문에 밤새 깨어 있었다는 뜻으로도 쓰입니다.
- toss and turn
- 잠을 이루지 못해 침대에서 뒤척이는 행동을 강조합니다.
반의어
- sleep soundly
- 깨지 않고 깊고 편안하게 자다는 뜻입니다.
- sleep like a log
- 매우 깊이 자다는 비격식적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘wink’는 눈을 잠깐 감았다 뜨는 동작을 뜻하며, 여기서 ‘아주 짧은 순간’ 또는 ‘아주 조금’이라는 느낌이 생겼습니다. ‘not a wink’는 ‘눈을 잠깐 감을 정도의 잠도 없다’는 의미로 발전하여, ‘not sleep a wink’가 ‘한숨도 못 자다’라는 관용 표현이 되었습니다.
💡 ‘wink’가 ‘눈 깜빡임’이라는 뜻이므로, ‘눈 한 번 감을 만큼도 못 잤다’고 떠올리면 쉽습니다.