Smell fishy
숙어B2informal수상하거나 의심스럽게 느껴지다
phrase
- 1
어떤 일이나 설명, 제안 등이 수상하거나 정직하지 않은 것처럼 느껴지다B2
to seem suspicious, dishonest, or likely to involve something wrong or hidden
His story about losing all the receipts smells fishy to me.
그가 영수증을 모두 잃어버렸다는 이야기는 내게 수상하게 들린다.
The deal looked great at first, but something about it smelled fishy.
그 거래는 처음에는 좋아 보였지만, 어딘가 수상한 점이 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Be suspicious’는 더 직접적이고 일반적인 표현인 반면, ‘smell fishy’는 직감적으로 뭔가 이상하다고 느끼는 구어적인 뉘앙스가 강합니다. ‘Raise a red flag’는 위험 신호나 경고 요소가 나타났다는 뜻에 가깝고, ‘sound fishy’는 특히 말이나 설명이 수상하게 들릴 때 자연스럽습니다.
비격식 표현이므로 매우 공식적인 보고서나 학술적 글에서는 ‘seem suspicious’, ‘appear questionable’ 같은 표현이 더 적절합니다. 주어는 보통 상황, 이야기, 설명, 제안, 거래 등이며 사람에게 직접 ‘You smell fishy’라고 하면 실제 냄새를 말하는 것처럼 들리거나 무례할 수 있습니다. 부정행위를 단정하는 표현이 아니라 ‘수상해 보인다’는 의심을 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- seem suspicious
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
- sound fishy
- 특히 말, 변명, 설명이 듣기에 수상할 때 쓰며 ‘smell fishy’보다 청각적 판단에 초점이 있습니다.
- raise a red flag
- 문제가 있을 수 있음을 알리는 구체적인 경고 신호가 나타났다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- seem legitimate
- 합법적이고 정당해 보인다는 뜻으로, 의심스럽지 않다는 의미입니다.
- check out
- 조사하거나 확인해 보니 사실이거나 문제가 없다는 구어적 표현입니다.
- seem above board
- 일이나 거래가 공개적이고 정직해 보인다는 뜻으로, 약간 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]생선은 신선하지 않으면 강한 비린내가 나기 때문에, ‘fishy’가 ‘수상한, 의심스러운’이라는 비유적 의미로 발전했습니다. 영어에서 ‘fishy’는 19세기 무렵부터 ‘의심스러운’ 의미로 쓰인 것으로 알려져 있으며, ‘smell’은 실제 냄새가 아니라 직감적으로 감지한다는 뜻으로 확장되었습니다.
💡 상한 생선 냄새를 맡으면 바로 이상하다고 느끼듯이, 어떤 상황이 ‘fishy’하면 직감적으로 수상하다고 느낀다고 기억하세요.