LC·Dict

Some people have all the luck

숙어B2informal
/ˈsʌm ˈpiːpəl hæv ˈɔːl ðə ˈlʌk/

어떤 사람은 운이 정말 좋다는 말

phrase

  1. 1

    운도 좋다, 복도 많다누군가가 남들보다 훨씬 운이 좋은 것처럼 보인다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to say that someone appears to be much luckier than other people

    • She won free tickets again? Some people have all the luck.

      그녀가 또 공짜 표를 받았다고? 어떤 사람은 정말 운이 다 따라주네.

    • He found a parking space right in front of the restaurant. Some people have all the luck.

      그는 식당 바로 앞에 주차 자리를 찾았어. 운 좋은 사람은 따로 있다니까.

뉘앙스 · 쓰임

“lucky you”는 상대에게 직접 ‘운 좋네’라고 말하는 짧고 가벼운 표현이고, “some people have all the luck”는 제3자나 상황을 보며 ‘운은 저 사람에게만 가는 것 같다’는 부러움과 과장을 더 강하게 드러냅니다. “born lucky”는 타고난 운을 강조하고, 이 표현은 특정 상황에서 반복적으로 운이 좋아 보일 때도 쓸 수 있습니다.

가벼운 농담으로는 자연스럽지만, 말투에 따라 비꼼이나 질투처럼 들릴 수 있습니다. 공식적인 글이나 격식 있는 상황보다는 일상 대화에서 주로 씁니다. 상대의 노력이나 성취를 단순히 운으로 치부하는 느낌을 줄 수 있으므로, 중요한 성공을 축하할 때는 조심해서 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

lucky you
상대에게 직접 ‘운 좋네’라고 말하는 더 짧고 직접적인 표현입니다.
born lucky
특정 사건보다 그 사람이 원래부터 운이 좋은 사람이라는 느낌을 줍니다.
the luck of the draw
누가 유리한 결과를 얻는지는 우연에 달렸다는 점을 강조합니다.

반의어

some people can't catch a break
계속 불운하거나 일이 잘 풀리지 않는 사람에 대해 쓰는 반대 의미의 표현입니다.
down on one's luck
한동안 운이 나쁘거나 형편이 어려운 상태를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 뚜렷하지 않지만, 영어권에서 오래전부터 쓰인 구어적 과장 표현입니다. ‘have all the luck’는 운이 한 사람에게 몰린 것처럼 말해 부러움이나 불공평함을 유머러스하게 표현합니다.

💡 ‘모든 luck을 어떤 people이 다 가져갔다’고 상상하면, 남들은 운이 남지 않았다는 과장된 부러움의 뜻을 떠올리기 쉽습니다.

Some people have all the luck 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전