spit·ter
B2침을 뱉는 사람·동물, 또는 물 등을 뿜어내는 장치
noun명사
- 1
침 뱉는 사람 — 침을 뱉는 사람이나 동물B2〔general〕
a person or animal that spits saliva
Camels can be spitters when they feel scared.
낙타는 겁을 먹으면 침을 뱉는 동물이 될 수 있다.
The museum guard asked the spitter to leave.
박물관 경비원은 침을 뱉은 사람에게 나가 달라고 했다.
유의어expectorator
- 2
분출 장치, 분수 장식 — 물이나 액체를 조금씩 뿜어내는 장치나 장식물C1〔gardening〕
a device or ornament that ejects or spurts liquid, especially water
The pond's frog spitter sends water back into the pool.
연못의 개구리 모양 분수 장식이 물을 다시 못 안으로 뿜어낸다.
A small spitter in the fountain splashed the stones.
분수의 작은 물뿜이 장치가 돌 위로 물을 튀겼다.
- 3
스핏볼 — 야구에서, 침이나 이물질을 묻혀 공의 움직임을 바꾸는 불법 투구; 스핏볼C2〔sports〕
in baseball, an informal word for a spitball, an illegal pitch affected by saliva or another substance
The pitcher was accused of throwing a spitter.
그 투수는 스핏볼을 던졌다는 혐의를 받았다.
Batters hated his spitter because it moved oddly.
타자들은 이상하게 움직이는 그의 스핏볼을 싫어했다.
유의어spitball
뉘앙스 · 쓰임
사람에게 “spitter”라고 하면 보통 좋지 않은 습관을 지적하는 말이라 다소 비판적으로 들릴 수 있습니다. “spit”는 행위나 침 자체, 또는 고기를 굽는 꼬챙이를 뜻할 수 있지만, “spitter”는 일반적으로 꼬챙이를 뜻하지 않습니다. 야구의 “spitter”는 “spitball”과 같은 뜻의 비격식·전문 용어입니다.
일상 대화에서는 사람을 직접 “a spitter”라고 부르면 무례하거나 비난하는 느낌이 날 수 있습니다. 정원·연못 맥락에서는 물을 뿜는 장식물이나 노즐을 뜻할 수 있습니다. 고기를 굽는 ‘꼬챙이’는 보통 “spit”이라고 하며, “spitter”라고 하지 않는 것이 표준적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- expectorator
- 매우 격식적이거나 드문 말로, 일상 대화에서는 거의 쓰지 않는다.
- fountain nozzle
- 장식물보다는 분수의 노즐이라는 기능적 부분을 더 직접적으로 가리킨다.
- water spout
- 물이 나오는 관이나 배출구를 더 넓게 가리키는 말이다.
- spitball
- 가장 일반적인 야구 용어이며, “spitter”보다 더 표준적이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a frequent spitter자주 침을 뱉는 사람
- a garden spitter정원용 물뿜이 장식
verb+noun
- throw a spitter스핏볼을 던지다
noun+noun
- a frog spitter개구리 모양 물뿜이 장식
어원 · 암기 팁
[Old English]동사 “spit”은 고대영어의 ‘침을 뱉다’라는 뜻의 말과 관련이 있으며, 여기에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 “-er”가 붙어 “뱉는 사람이나 것”이라는 뜻이 되었다.
spit(침을 뱉다, 뿜다) + -er(사람·동물·도구를 나타내는 접미사)
💡 “teach → teacher”처럼 “spit → spitter”는 ‘spit하는 사람/것’이라고 기억하면 쉽다.