squeal like a stuck pig
숙어C1informal몹시 크고 날카롭게 비명을 지르다
phrase
- 1
고통, 두려움, 놀람, 불만 때문에 매우 크고 날카롭게 소리 지르다C1
to scream or squeal extremely loudly and shrilly, especially from pain, fear, surprise, or protest
When the nurse gave him the injection, he squealed like a stuck pig.
간호사가 주사를 놓자 그는 찔린 돼지처럼 꽥 하고 비명을 질렀다.
The child squealed like a stuck pig when his brother took the toy away.
형이 장난감을 가져가자 그 아이는 돼지가 찔린 듯이 꽥꽥 소리를 질렀다.
뉘앙스 · 쓰임
scream은 일반적인 ‘소리 지르다’이고, shriek는 더 날카롭고 높은 비명에 가깝습니다. squeal like a stuck pig는 그보다 더 과장되고 생생한 비유로, 듣기 거슬릴 만큼 크고 날카로운 소리를 내는 느낌이 강합니다. 상황에 따라 상대를 우스꽝스럽거나 과민하게 묘사하는 뉘앙스가 있습니다.
비격식적이고 이미지가 다소 폭력적이므로 공식적인 글이나 정중한 자리에는 적합하지 않습니다. 사람에게 쓰면 조롱하거나 무례하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 여기서 stuck은 ‘갇힌’이 아니라 ‘찔린, 찔러진’이라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- scream one's head off
- 매우 크게 소리 지른다는 뜻으로 더 일상적이며, 동물 비유의 거친 느낌은 덜합니다.
- shriek
- 높고 날카로운 비명을 뜻하는 단어로, 비유적·해학적 느낌은 덜합니다.
- squeal bloody murder
- 미국식 비격식 표현으로, 마치 큰일이 난 것처럼 소란스럽게 비명을 지르거나 항의한다는 뜻이 강합니다.
반의어
- keep quiet
- 소리를 내지 않고 조용히 있다는 일반적인 반대 표현입니다.
- not make a sound
- 아무 소리도 내지 않는다는 뜻으로, 비명이나 항의가 전혀 없음을 강조합니다.
- suffer in silence
- 고통이나 불만이 있어도 드러내지 않고 조용히 참는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]stuck은 여기서 ‘갇힌’이 아니라 동사 stick의 옛 의미인 ‘찌르다, 찔러 넣다’와 관련됩니다. 도살될 때 칼에 찔린 돼지가 내는 크고 날카로운 울음소리에서 나온 비유적 표현입니다.
💡 stick이 ‘찌르다’라는 뜻도 있다는 점을 기억하면, stuck pig를 ‘찔린 돼지’로 떠올릴 수 있습니다. 찔린 돼지가 크게 꽥꽥거리는 장면을 상상하면 ‘몹시 시끄럽게 비명을 지르다’라는 뜻이 쉽게 연결됩니다.