stand in for
숙어B2~을 대신하다, 대타로 맡다
phrase
- 1
부재 중이거나 할 수 없는 사람의 역할을 임시로 대신하다B2
to temporarily do someone else’s job, duty, or role because they are absent or unavailable
Could you stand in for me at the meeting tomorrow?
내일 회의에서 나 대신 참석해 줄 수 있어?
The assistant coach stood in for the manager during the press conference.
수석 코치가 기자회견에서 감독을 대신했다.
- 2
어떤 물건이나 방법이 다른 것을 임시로 대신하다B2
to be used instead of something else, especially as a temporary substitute
If you don’t have fresh herbs, dried herbs can stand in for them.
신선한 허브가 없으면 말린 허브로 대신할 수 있다.
In the demonstration, a plastic model stood in for the real engine.
시연에서는 플라스틱 모형이 실제 엔진을 대신했다.
뉘앙스 · 쓰임
“replace”는 영구적으로 대체한다는 뜻도 강하지만, “stand in for”는 보통 임시로 대신한다는 뉘앙스가 있습니다. “substitute for”와 비슷하지만 “stand in for”는 사람의 역할이나 자리를 잠시 맡는 상황에서 더 자연스럽고 구어적으로 들립니다.
목적어가 필요하므로 보통 “stand in for someone/something” 형태로 씁니다. 과거형은 “stood in for”입니다. 공식 문서에서는 “substitute for”가 더 격식 있게 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- substitute for
- 의미는 매우 비슷하지만 더 일반적이고 약간 더 격식 있게 들릴 수 있습니다.
- fill in for
- 특히 직장이나 일상적인 역할을 잠시 대신할 때 자주 쓰이며, 구어적입니다.
- cover for
- 누군가의 일을 대신 맡아 주거나 결근을 메워 준다는 느낌이 있으며, 때로는 실수나 비밀을 감춰 준다는 뜻도 있습니다.
- serve as a substitute for
- 더 설명적이고 격식 있는 표현입니다.
- take the place of
- 임시와 영구 대체 모두에 쓰일 수 있어 “stand in for”보다 범위가 넓습니다.
- act as
- 특정 기능이나 역할을 한다는 뜻이 강하며, 반드시 ‘대신한다’는 의미는 아닐 수 있습니다.
반의어
- be replaced by
- 다른 것이 대신 쓰이는 입장을 나타내므로 반대 방향의 표현입니다.
- step aside for
- 다른 사람이 맡도록 스스로 물러난다는 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“stand in”은 원래 다른 사람의 자리나 역할에 ‘서다’라는 물리적 이미지에서 발전한 표현입니다. 여기에 전치사 “for”가 붙어 ‘~을 대신하여’라는 의미가 더해져, 어떤 사람이나 사물의 자리를 임시로 맡는다는 뜻이 되었습니다.
💡 누군가의 빈자리에 직접 ‘서 있다(stand in)’고 상상하면 ‘대타로 대신하다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.