Still waters run deep
숙어C1조용한 사람이 깊은 생각이나 강한 감정을 지니고 있다는 뜻
phrase
- 1
잔잔한 물이 깊다 — 조용하고 겉으로 드러내지 않는 사람이 실제로는 깊은 생각, 강한 감정, 숨은 능력을 가지고 있을 수 있다는 뜻C1
Used to say that a quiet or reserved person may have profound thoughts, strong emotions, or hidden abilities.
Emma hardly said a word in the meeting, but her final report was brilliant—still waters run deep.
에마는 회의에서 거의 말을 하지 않았지만 최종 보고서는 훌륭했다. 조용한 사람이 속은 깊은 법이다.
He seems shy, but he writes beautiful poetry. Still waters run deep, I suppose.
그는 수줍어 보이지만 아름다운 시를 쓴다. 아마 조용한 물이 깊은 법이라는 말이 맞는 것 같다.
뉘앙스 · 쓰임
quiet people are thoughtful는 직접적이고 설명적인 표현인 반면, still waters run deep는 더 비유적이고 속담다운 느낌이 강합니다. don't judge a book by its cover는 겉모습으로 판단하지 말라는 더 넓은 의미이고, 이 표현은 특히 조용하고 차분한 사람의 내면적 깊이에 초점을 둡니다.
주로 완전한 문장 형태로 쓰이는 속담입니다. 사람을 평가하거나 묘사할 때 쓰며, 너무 가볍고 일상적인 농담보다는 약간 문어적이거나 격언적인 느낌이 있습니다. 상대가 말수가 적다는 점을 언급하는 표현이므로 상황에 따라 상대를 분석하거나 단정하는 듯 들리지 않게 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- don't judge a book by its cover
- 겉모습만으로 판단하지 말라는 더 일반적인 표현이며, 조용한 사람의 내면적 깊이에 한정되지 않습니다.
- quiet people are often deep
- 의미는 비슷하지만 속담이 아니라 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- there is more to someone than meets the eye
- 겉으로 보이는 것보다 더 많은 면이 있다는 뜻으로, 숨은 능력이나 복잡한 성격을 강조합니다.
반의어
- what you see is what you get
- 겉으로 보이는 모습이 전부라는 뜻으로, 숨은 깊이나 의외성을 덜 강조합니다.
- all talk and no action
- 말만 많고 행동이 없다는 부정적 표현으로, 조용하지만 깊이가 있다는 의미와 반대되는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]잔잔한 수면 아래 물이 깊을 수 있다는 자연 관찰에서 나온 오래된 속담입니다. 겉으로는 평온하고 움직임이 적어 보여도 안쪽에는 깊이와 힘이 있을 수 있다는 비유가 사람의 성격에 적용되었습니다.
💡 표면이 잔잔한 호수가 사실은 매우 깊을 수 있다는 장면을 떠올리면, 말이 적은 사람의 깊은 내면이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.