LC·Dict

stock-blind

C2archaic
US/ˈstɑːkˌblaɪnd/UK/ˈstɒkˌblaɪnd/보통

완전히 눈이 먼; 전혀 보지 못하는

adjective형용사

  1. 1

    완전히 눈먼완전히 눈이 멀어 전혀 보지 못하는C2general

    completely blind; unable to see anything

    • In the old story, the beggar is described as stock-blind.

      그 옛이야기에서 그 거지는 완전히 눈먼 사람으로 묘사된다.

    • Today, most people would say “completely blind” rather than “stock-blind.”

      오늘날 대부분의 사람들은 “stock-blind”보다는 “completely blind”라고 말할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

blind는 일반적으로 ‘눈이 먼’을 뜻하는 중립적인 말이고, completely blind는 그 정도를 분명히 말하는 현대적 표현입니다. stock-blind는 뜻은 비슷하지만 고어적·문학적 느낌이 강해 일상 대화에는 부자연스럽습니다.

현대 영어 학습자라면 직접 사용하기보다는 옛 글이나 문학 작품에서 이해할 수 있으면 충분합니다. 사람의 장애를 말할 때는 맥락에 따라 blind person, person who is blind처럼 존중하는 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

completely blind
현대 영어에서 가장 자연스럽고 직접적인 표현입니다.
stone-blind
‘완전히 눈먼’이라는 뜻의 강조 표현으로, stock-blind보다 더 알려져 있지만 역시 다소 구식입니다.
totally blind
의학적·일상적 맥락 모두에서 쓸 수 있는 현대적 표현입니다.

반의어

sighted
시력이 있는 사람을 가리키는 중립적 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

be+adjective

  • be stock-blind완전히 눈이 멀어 있다

adj+noun

  • a stock-blind beggar완전히 눈먼 거지

verb+prep+adjective

  • described as stock-blind완전히 눈먼 것으로 묘사되는

어원 · 암기 팁

[Old English]영어 stock와 blind가 결합한 표현입니다. stock는 원래 ‘나무토막, 그루터기’와 관련된 말이고, blind는 고대 영어 blind에서 온 말입니다. 전체적으로 ‘나무토막처럼 전혀 보지 못하는’이라는 식의 강한 비유적 표현으로 이해할 수 있습니다.

stock + blind: ‘stock’이 강조 성분처럼 붙고, ‘blind’가 핵심 의미를 나타내는 합성 형용사입니다.

💡 stock을 ‘움직이지 않는 나무토막’으로 떠올리면, stock-blind는 ‘나무토막처럼 전혀 보지 못하는’이라는 강한 표현으로 기억할 수 있습니다.