stone-blind
C1literary완전히 앞을 보지 못하는
adjective형용사
- 1
완전히 눈먼, 전맹의 — 완전히 앞을 보지 못하는; 완전히 실명한C1〔general〕
completely blind; totally unable to see
After the accident, he was left stone-blind.
그 사고 이후 그는 완전히 앞을 보지 못하게 되었다.
The old dog is stone-blind but still finds its way around the house.
그 늙은 개는 완전히 앞을 못 보지만 여전히 집 안을 잘 돌아다닌다.
유의어blind, totally blind, sightless
반의어sighted, able to see
뉘앙스 · 쓰임
blind는 일반적으로 ‘눈이 먼, 시각장애가 있는’이라는 넓은 표현이고, stone-blind는 ‘완전히, 전혀 보지 못하는’이라는 점을 강하게 강조합니다. sightless도 ‘시력이 없는’이라는 뜻이지만 더 문어적입니다.
장애를 말할 때는 표현이 너무 단정적이거나 거칠게 들리지 않도록 주의하세요. 현대 영어에서는 ‘a blind person’, ‘a person who is blind’처럼 사람 중심 표현을 쓰는 경우가 많습니다. stone-blind는 강조 표현이므로 의학적·공식적 상황보다는 서술적 글이나 문학적 문맥에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blind
- 가장 일반적인 표현으로, 완전한 실명뿐 아니라 다양한 정도의 시각장애를 가리킬 수 있습니다.
- totally blind
- stone-blind와 뜻이 비슷하지만 더 현대적이고 직접적인 표현입니다.
- sightless
- ‘시력이 없는’이라는 뜻의 문어적 표현으로, stone-blind보다 강조감은 약할 수 있습니다.
반의어
- sighted
- 시력이 있는 사람을 가리키는 일반적 표현입니다.
- able to see
- 가장 평이하고 설명적인 반대 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
be+adjective
- be stone-blind완전히 앞을 보지 못하다
verb+adjective
- become stone-blind완전히 실명하게 되다
adjective+prep+noun
- stone-blind in one eye한쪽 눈이 완전히 보이지 않는
verb+object+adjective
- leave someone stone-blind누군가를 완전히 실명하게 만들다
어원 · 암기 팁
[Old English]stone은 고대영어 stān에서 온 말로 ‘돌’을 뜻하며, 여러 형용사 앞에서 ‘돌처럼 완전히, 전적으로’라는 강조 의미로 쓰였습니다. blind는 고대영어 blind에서 온 말로 ‘보지 못하는’이라는 뜻입니다. stone-blind는 이 강조어 stone과 blind가 결합한 복합 형용사입니다.
stone(강조: 완전히) + blind(눈이 먼, 보지 못하는)
💡 ‘돌처럼 아무 반응도 없이 완전히 보이지 않는 상태’라고 떠올리면 stone-blind가 ‘완전히 눈먼’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century