LC·Dict

strike someone's fancy

숙어C1
/ˌstraɪk ˌsʌmwʌnz ˈfæn.si/

누군가의 마음에 들다, 흥미를 끌다

phrase

  1. 1

    어떤 것이 누군가의 마음에 들거나 흥미를 끌다C1

    to please, interest, or attract someone

    • If any of these dresses strike your fancy, you can try them on.

      이 드레스들 중 마음에 드는 것이 있으면 입어 봐도 돼요.

    • The idea of moving to a small coastal town really struck his fancy.

      작은 해안 마을로 이사한다는 생각이 정말 그의 마음을 끌었다.

뉘앙스 · 쓰임

like보다 순간적으로 마음을 끌거나 취향에 맞는다는 느낌이 강합니다. appeal to someone과 뜻이 비슷하지만 strike someone's fancy는 더 관용적이고 약간 가볍거나 구어적인 느낌이 있으며, catch someone's eye는 주로 시각적으로 눈길을 끄는 경우에 더 많이 씁니다.

someone's 자리에는 my, your, his, her, their, John’s처럼 소유격이 옵니다. 보통 사물이 주어가 되며, 진행형 striking someone's fancy도 가능하지만 특히 현재·과거형으로 많이 씁니다. 격식 있는 학술문보다는 일상적 설명, 리뷰, 이야기체 글에 더 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

appeal to someone
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 감정적·논리적으로 마음에 든다는 뜻 모두에 쓸 수 있습니다.
catch someone's interest
흥미나 관심을 끄는 데 초점이 있으며, 반드시 ‘취향에 맞다’는 느낌은 덜합니다.
take someone's fancy
영국 영어에서 더 흔하며 strike someone's fancy와 거의 같은 뜻입니다.
catch someone's eye
주로 시각적으로 눈에 띄거나 매력적으로 보이는 경우에 씁니다.

반의어

leave someone cold
전혀 감동이나 흥미를 주지 못한다는 뜻으로, 감정적 반응이 없음을 강조합니다.
turn someone off
마음에 들지 않게 만들거나 흥미를 잃게 한다는 뜻으로 더 구어적이고 부정적인 느낌이 강합니다.
fail to appeal to someone
마음에 들지 않거나 매력적으로 느껴지지 않는다는 뜻의 중립적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]fancy는 원래 ‘상상, 공상’에서 발전해 ‘취향, 기호, 마음에 드는 것’이라는 뜻으로도 쓰이게 되었습니다. strike는 여기서 물리적으로 ‘치다’가 아니라 ‘인상이나 감정을 일으키다’라는 의미로, 무언가가 사람의 취향이나 마음에 갑자기 닿는다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 무언가가 내 취향(fancy)을 톡 치는(strike) 장면을 떠올리면 ‘마음에 들다, 관심을 끌다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.