strip search
숙어C1옷을 벗게 하고 몸이나 소지품을 조사하는 수색
phrase
- 1
숨긴 물건, 무기, 마약 등을 찾기 위해 사람에게 옷을 일부 또는 전부 벗게 하고 몸을 조사하는 수색C1
a search of a person in which they are required to remove some or all of their clothing so that hidden objects can be looked for
The prisoner was subjected to a strip search before entering the facility.
그 수감자는 시설에 들어가기 전에 알몸 수색을 받았다.
Civil rights groups criticized the police for conducting strip searches without proper justification.
시민권 단체들은 정당한 근거 없이 알몸 수색을 실시한 경찰을 비판했다.
뉘앙스 · 쓰임
“body search”는 몸을 조사한다는 넓은 표현이고, “pat-down” 또는 “frisk”는 보통 옷을 입은 상태에서 손으로 더듬어 확인하는 덜 침해적인 수색입니다. “strip search”는 옷을 벗게 한다는 점에서 훨씬 더 강하고 민감한 표현입니다.
사람에게 수치심이나 인권 침해와 관련될 수 있는 민감한 표현이므로 가벼운 농담처럼 쓰지 않는 것이 좋습니다. 동사로 쓸 때는 하이픈을 넣어 “strip-search”라고 쓰는 경우가 많고, 실제 문장에서는 “was strip-searched”처럼 수동태가 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- body search
- 몸을 수색한다는 더 넓은 표현으로, 반드시 옷을 벗기는 수색을 뜻하지는 않습니다.
- full-body search
- 몸 전체를 조사한다는 뜻이지만, “strip search”만큼 법적·침해적 뉘앙스가 뚜렷하지 않을 수 있습니다.
- frisk
- 보통 옷을 입은 상태에서 손으로 더듬어 무기 등을 확인하는 비교적 덜 침해적인 수색입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 “strip”은 ‘옷을 벗기다, 제거하다’라는 뜻이고, “search”는 ‘수색하다’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 ‘옷을 벗게 한 뒤 하는 수색’이라는 법 집행·보안 분야의 고정 표현이 되었습니다.
💡 strip은 ‘벗기다’, search는 ‘수색’이므로, strip search = ‘벗기고 수색하기’라고 기억하면 됩니다.