suck someone's cock
숙어C2slang누군가에게 구강성교를 하다; 비유적으로 매우 비굴하게 아첨하다
phrase
- 1
남성에게 구강성교를 하다.C2
to perform oral sex on a man.
The phrase “suck someone's cock” is too explicit for polite conversation.
“suck someone's cock”이라는 표현은 공손한 대화에서 쓰기에는 너무 노골적이다.
The translator softened the line because the original said he wanted someone to suck his cock.
원문에 그가 누군가에게 구강성교를 해 달라고 말했다는 노골적인 표현이 있어 번역가는 그 대사를 완화했다.
- 2
비유적으로, 누군가에게 매우 비굴하게 아첨하거나 복종하다.C2
figuratively, to flatter, obey, or serve someone in an extremely servile or degrading way.
He accused the journalist of sucking the politician's cock instead of asking hard questions.
그는 그 기자가 날카로운 질문을 하는 대신 그 정치인에게 비굴하게 아첨한다고 비난했다.
In that forum, saying someone is sucking the boss's cock means they are being shamelessly obsequious.
그 포럼에서 누군가가 상사에게 ‘sucking the boss's cock’한다고 말하면, 뻔뻔할 정도로 아첨한다는 뜻이다.
뉘앙스 · 쓰임
perform oral sex on someone은 중립적·의학적 표현에 가깝고, give someone a blowjob은 비격식적이지만 비교적 흔한 속어입니다. suck someone's cock은 그보다 훨씬 더 노골적이고 공격적으로 들리며, 비유적으로 쓰일 때는 suck up to someone보다 훨씬 저속하고 모욕적인 느낌이 강합니다.
매우 심한 성적 속어이므로 학술적 설명, 번역, 대사 인용 등 특별한 맥락이 아니면 사용하지 않는 것이 좋습니다. 직장, 학교, 낯선 사람과의 대화, 공개적인 글에서는 성희롱이나 모욕으로 받아들여질 수 있습니다. 한국어로 옮길 때도 상황에 따라 완곡하게 번역하거나 욕설 강도를 조절해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- perform oral sex on someone
- 가장 중립적이고 덜 저속한 표현
- give someone a blowjob
- 비격식적 속어이지만 suck someone's cock보다 덜 공격적으로 들릴 수 있음
- suck up to someone
- 비격식적이지만 성적으로 노골적이지 않아 훨씬 덜 공격적임
- kiss someone's ass
- 저속한 표현이지만 suck someone's cock보다 성적 노골성은 약함
- brown-nose someone
- 아첨한다는 뜻의 비격식 표현으로, 더 우스꽝스럽고 덜 노골적임
반의어
- refuse sexual contact with someone
- 직접적인 반의어라기보다 성적 행위를 거절한다는 의미
- stand up to someone
- 권위나 압력에 맞서다
- defy someone
- 누군가에게 공개적으로 반항하거나 거역하다
어원 · 암기 팁
[English]suck은 ‘빨다’, cock은 남성 성기를 뜻하는 오래된 영어 속어입니다. 문자적 성행위 표현에서 출발했으며, 이후 영어권 욕설 문화에서 ‘극도로 비굴하게 굴다’라는 모욕적 비유로도 쓰이게 되었습니다.
💡 suck은 ‘빨다’, cock은 매우 저속한 남성 성기 속어라고 기억하면 문자적 의미를 바로 떠올릴 수 있습니다. 비유적 의미는 ‘누군가에게 너무 낮아져서 모욕적일 정도로 아첨한다’는 이미지로 연결하면 됩니다.