sur·feit-wa·ter
C2literary과식·과음 뒤 탈이 난 것을 다스리려고 쓰던 약용수
noun명사
- 1
과식 치료수, 소화 약용수 — 과식이나 과음 뒤에 생긴 탈, 더부룩함, 메스꺼움 등을 완화하려고 예전에 쓰던 약용수 또는 향초 증류수C2〔historical medicine〕
a medicinal or herbal water formerly taken to relieve illness or discomfort caused by excessive eating or drinking
The manuscript gives a recipe for surfeit-water made with herbs and spirits.
그 필사본에는 허브와 증류주로 만든 서핏워터 처방이 나온다.
In the novel, the servant offers surfeit-water after the heavy banquet.
그 소설에서 하인은 성대한 연회 뒤에 과식 탈을 다스리는 약용수를 권한다.
뉘앙스 · 쓰임
tonic은 몸에 좋다고 여겨지는 강장제 전반을 가리키는 넓은 말이고, digestive는 소화를 돕는 술이나 약을 현대적으로 가리킬 수 있습니다. surfeit-water는 특히 과식·과음 뒤의 탈을 다스린다는 오래된 의학·민간요법적 뉘앙스가 강합니다.
매우 드문 역사적 표현이므로 현대 상황에서 그대로 쓰면 고풍스럽거나 설명적인 느낌이 납니다. 일반적인 대화에서는 remedy for overeating, digestive tonic, medicine for an upset stomach 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- digestive tonic
- 소화를 돕는 강장제라는 현대적이고 더 넓은 표현입니다.
- medicinal water
- 약용수 전반을 뜻하며, 과식·과음 뒤의 탈이라는 의미로 한정되지는 않습니다.
- remedy
- 치료제나 해결책을 뜻하는 매우 일반적인 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a recipe for surfeit-water서핏워터 처방
- a bottle of surfeit-water서핏워터 한 병
verb+noun
- take surfeit-water과식·과음 뒤 약용수를 마시다
adj+noun
- distilled surfeit-water증류한 서핏워터
어원 · 암기 팁
[English compound]surfeit는 ‘과식·과음, 지나침’을 뜻하며 Old French를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. water는 Old English에서 온 기본 어휘입니다. 두 단어가 결합해 ‘surfeit를 다스리는 물’이라는 뜻이 되었습니다.
surfeit ‘과식·과음으로 인한 탈’ + water ‘물, 약용수’
💡 surfeit를 ‘너무 많이 먹어 탈 난 상태’로 기억하고, water를 붙여 ‘그 탈에 마시는 물’로 떠올리면 됩니다.