LC·Dict

swine·head

C2rare
US/ˈswaɪnˌhɛd/UK/ˈswaɪnˌhed/드물게 쓰임

매우 드문, 구식 느낌의 모욕어로 ‘멍청이, 고집불통’

noun명사

  1. 1

    멍청이, 고집불통어리석거나 거칠거나 고집 센 사람을 낮잡아 이르는 매우 드문 말C2general

    a very rare insulting word for a stupid, brutish, or obstinate person

    • The soldier in the old tale calls the guard a swinehead.

      그 옛이야기에서 병사는 경비병을 ‘멍청이’라고 욕한다.

    • Do not call him a swinehead; it sounds archaic and rude.

      그를 swinehead라고 부르지 마라. 구식이고 무례하게 들린다.

뉘앙스 · 쓰임

fool이나 idiot보다 훨씬 구식이고 문학적인 느낌이 강합니다. pigheaded는 ‘고집 센’이라는 현대적인 형용사인 반면, swinehead는 사람 자체를 낮잡아 부르는 명사입니다.

현대 일상회화에서는 거의 쓰지 않으며, 쓰면 매우 이상하거나 일부러 옛날 말투를 흉내 내는 느낌이 납니다. 모욕어이므로 실제 사람에게 직접 사용하는 것은 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

blockhead
마찬가지로 ‘멍청이’라는 뜻이지만 swinehead보다 덜 동물적이고 조금 더 알려진 말입니다.
fool
일반적인 ‘바보’라는 말로, swinehead보다 훨씬 흔하고 덜 고어적입니다.
pigheaded person
특히 ‘고집 센 사람’을 뜻하며, swinehead보다 현대 영어에서 이해하기 쉽습니다.

반의어

genius
지적으로 매우 뛰어난 사람을 뜻합니다.
wise person
어리석은 사람의 반대로, 판단력이 있고 지혜로운 사람을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • call someone a swinehead누군가를 swinehead라고 부르다

pronoun+noun

  • you swinehead이 멍청한 놈아

verb+prep+noun

  • sound like a swineheadswinehead 같은 구식 욕설처럼 들리다

어원 · 암기 팁

[Old English]Old English 계열의 swine ‘돼지’와 head ‘머리’가 결합한 말입니다. 사람을 돼지의 머리에 비유해 어리석거나 천한 사람으로 모욕하는 표현으로 이해됩니다.

swine(돼지) + head(머리)

💡 ‘돼지(swine) 머리(head)’라고 사람을 비하하는 구식 욕설로 기억하면 됩니다.