ta·da
B1informal/təˈdɑː/드물게 쓰임
무언가를 공개하거나 자랑할 때 쓰는 감탄사
interjection감탄사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“here it is”보다 훨씬 더 장난스럽고 극적인 느낌입니다. “voilà”와 비슷하지만, “voilà”는 프랑스어에서 온 표현이라 조금 더 세련되거나 연출된 느낌을 줄 수 있습니다.
대화, 메시지, 발표에서 가볍게 쓸 수 있지만 격식 있는 글에는 잘 맞지 않습니다. 표준적인 표기는 보통 하이픈이 있는 “ta-da”이며, “tada”도 온라인이나 캐주얼한 글에서 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- voilà
- 비슷하게 무언가를 보여 줄 때 쓰지만, 더 세련되거나 연출된 느낌이 날 수 있음
- there
- 결과를 가리킬 때 쓸 수 있으나, ‘ta-da’처럼 팡파르 같은 장난스러운 느낌은 약함
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- say ta-da‘짜잔’ 하고 말하다
conjunction+interjection
- and ta-da그리고 짜잔
interjection+noun
- ta-da moment짜잔 하고 공개하는 순간
어원 · 암기 팁
[imitative]팡파르나 드럼 소리처럼 무언가를 극적으로 공개할 때 나는 소리를 흉내 낸 표현입니다.
분해할 수 있는 의미 형태소가 아니라 소리를 흉내 낸 감탄사입니다.
💡 무언가를 보여 주며 한국어로 ‘짜잔!’이라고 말하는 장면을 떠올리면 됩니다.