tael
C2rare냥: 동아시아·동남아시아에서 쓰인 전통 무게·화폐 단위
noun명사
- 1
냥 — 중국 및 동아시아·동남아시아 일부 지역에서 쓰인 전통 무게 단위로, 보통 약 37그램 정도인 냥C2〔measurement〕
a traditional unit of weight used in China and parts of East and Southeast Asia, often equal to about 37 grams
The silver ingot weighed one tael.
그 은괴는 한 냥의 무게가 나갔다.
Gold was sold by the tael in the old market.
그 옛 시장에서는 금을 냥 단위로 팔았다.
유의어liang
- 2
은냥, 냥 — 과거 중국 등에서 은 한 냥의 가치에 기반해 쓰인 화폐 단위C2〔finance〕
a former unit of money, especially in China, based on the value of a tael of silver
The merchant paid fifty taels of silver for the silk.
그 상인은 비단값으로 은 오십 냥을 냈다.
The record lists the tax in taels, not coins.
그 기록은 세금을 동전이 아니라 냥 단위로 적고 있다.
유의어liang
뉘앙스 · 쓰임
일상 영어 단어가 아니라 역사, 무역, 화폐사, 귀금속 거래 등을 설명할 때 쓰이는 전문적·역사적 표현입니다. 중국어 단위명을 직접 옮기면 ‘liang’이라고도 하지만, 영어 역사 문헌에서는 ‘tael’이 전통적으로 많이 쓰입니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다. 정확한 무게는 지역별로 달랐으므로, 학술적이거나 거래 관련 문맥에서는 ‘about’이나 구체적인 그램 수를 함께 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- liang
- 중국식 명칭에 가까우며, 역사적 화폐 단위로도 쓰일 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
number+noun
- one tael한 냥
noun+prep+noun
- a tael of silver은 한 냥
verb+noun
- weigh a tael한 냥의 무게가 나가다
prep+noun
- by the tael냥 단위로
어원 · 암기 팁
[Malay]영어 tael은 포르투갈어 tael을 거쳐 말레이어 tahil에서 온 말로, 아시아 무역에서 쓰이던 무게 단위 명칭이 영어에 들어온 것입니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 ‘tael’을 ‘테일’처럼 읽고, 옛 아시아 무역에서 금·은을 재던 ‘냥’이라고 연결해 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1588