change tack
숙어C1방법이나 방향을 바꾸다
phrase
- 1
계획, 방법, 전략, 말의 방향 등을 다른 방식으로 바꾸다C1
to change your plan, method, strategy, or line of argument
When customers ignored the online ads, the company changed tack and focused on social media influencers.
고객들이 온라인 광고에 반응하지 않자, 그 회사는 전략을 바꿔 소셜 미디어 인플루언서에 집중했다.
I tried to persuade him with facts, but when that failed, I changed tack and appealed to his emotions.
나는 사실을 들어 그를 설득하려 했지만 실패하자, 방향을 바꿔 그의 감정에 호소했다.
뉘앙스 · 쓰임
“change direction”보다 비유적이고 전략적인 느낌이 강하며, 단순히 방향을 바꾸는 것뿐 아니라 ‘접근법을 바꾼다’는 의미가 큽니다. “change course”는 더 큰 정책·인생 방향의 변화에도 쓰이고, “try a different approach”는 더 평이하고 직접적인 표현입니다.
주로 효과가 없던 방식에서 다른 전략으로 전환할 때 씁니다. 영국 영어와 미국 영어 모두에서 쓰이지만, 항해에서 온 비유라 다소 세련되거나 업무적인 느낌이 날 수 있습니다. “take a different tact”라고 쓰는 경우가 있지만 표준 표현은 “change tack” 또는 “take a different tack”입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- change course
- 더 넓은 의미로 정책, 진로, 인생 방향 등 큰 변화에도 자주 쓰입니다.
- take a different approach
- 더 직접적이고 일상적인 표현으로, 비유적 느낌이 덜합니다.
- shift strategy
- 비즈니스나 계획 맥락에서 더 명시적으로 ‘전략’을 바꾼다는 뜻입니다.
- try another way
- 더 쉽고 구어적인 표현으로, 격식이나 비유성이 약합니다.
반의어
- stay the course
- 어려움이 있어도 기존 방향이나 계획을 계속 유지한다는 뜻입니다.
- stick to one's guns
- 자신의 입장이나 결정을 굽히지 않는다는 의미가 강합니다.
- carry on as before
- 이전과 같은 방식으로 계속한다는 중립적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 항해 용어에서 유래했습니다. ‘tack’은 돛단배가 바람을 비스듬히 받으며 나아가는 진로나 그 방향 전환을 가리킵니다. 따라서 ‘change tack’은 배가 바람에 맞춰 진로를 바꾸듯, 상황에 맞게 전략이나 접근법을 바꾼다는 비유가 되었습니다.
💡 돛단배가 바람 때문에 방향을 바꾸는 장면을 떠올리면, 목표는 유지하되 가는 방법을 바꾸는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.