LC·Dict

Stay the course

숙어B2
US/ˌsteɪ ðə ˈkɔːrs/UK/ˌsteɪ ðə ˈkɔːs/

어려움이 있어도 끝까지 계속하다

phrase

  1. 1

    어려움이나 반대, 지연이 있어도 계획이나 목표를 포기하지 않고 끝까지 계속하다B2

    to continue with a plan, task, or course of action until it is completed, despite difficulties, opposition, or delay

    • The first few months of the business were hard, but we decided to stay the course.

      사업 초반 몇 달은 힘들었지만, 우리는 끝까지 버티기로 했다.

    • If you want to improve your English, you need to stay the course and practise a little every day.

      영어 실력을 늘리고 싶다면 포기하지 않고 매일 조금씩 연습해야 한다.

    • Despite public criticism, the government said it would stay the course on its economic reforms.

      대중의 비판에도 불구하고 정부는 경제 개혁을 계속 추진하겠다고 밝혔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘keep going’보다 더 목표 지향적이고, 이미 정한 계획이나 방향을 흔들리지 않고 유지한다는 느낌이 강합니다. ‘persevere’는 더 격식 있고 개인의 인내심을 강조하는 반면, ‘stay the course’는 프로젝트·정책·전략처럼 장기적인 방향을 계속 유지한다는 뉘앙스가 있습니다.

주로 긍정적인 격려로 쓰이지만, 실패가 분명해 보이는 상황에서 계속 고집한다는 비판적 뉘앙스로도 쓰일 수 있습니다. 사람뿐 아니라 정부, 회사, 팀, 전략, 정책에도 사용할 수 있습니다. 보통 관사나 단어를 바꾸지 않고 ‘stay the course’라는 고정된 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep going
가장 일반적이고 쉬운 표현으로, 단순히 계속하라는 의미가 강합니다.
persevere
더 격식 있고, 고난을 견디는 개인의 인내심을 강조합니다.
stick with it
더 구어적이며, 어떤 일이나 활동을 계속 붙잡고 하라는 느낌입니다.
see it through
어떤 일을 마지막까지 완수한다는 결과 중심의 뉘앙스가 강합니다.

반의어

give up
목표나 시도를 포기한다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
quit
하던 일을 그만둔다는 직접적이고 일상적인 표현입니다.
abandon ship
위험하거나 실패할 것 같은 상황에서 떠나거나 포기한다는 비유적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘course’는 항로, 경로, 경기의 코스 등을 뜻하고, ‘stay’는 계속 머무르거나 버틴다는 뜻입니다. 이 표현은 정해진 항로나 경기 코스를 벗어나지 않고 끝까지 간다는 이미지에서 ‘계획을 끝까지 유지하다’라는 비유적 의미로 발전한 것으로 이해됩니다. 현대 영어에서는 특히 정치 연설이나 장기 계획을 말할 때 널리 쓰입니다.

💡 배가 폭풍 속에서도 정해진 항로(course)를 벗어나지 않고 계속 간다고 상상하면 ‘stay the course = 끝까지 버티다’로 기억하기 쉽습니다.