take a fancy to
숙어B2갑자기 마음에 들거나 호감을 느끼다
phrase
- 1
마음에 들다, 좋아하게 되다, 호감을 갖다 — 누군가나 무언가가 갑자기 마음에 들거나 호감·흥미를 느끼기 시작하다B2
to begin to like or feel attracted to someone or something
My daughter has taken a fancy to painting recently.
내 딸은 최근에 그림 그리기에 흥미를 갖기 시작했다.
He took a fancy to the old house as soon as he saw it.
그는 그 오래된 집을 보자마자 마음에 들어 했다.
I think Sarah has taken a fancy to your brother.
내 생각엔 사라가 네 남동생에게 호감이 생긴 것 같아.
뉘앙스 · 쓰임
“like”보다 갑자기 생긴 호감이나 취향을 더 강조하며, “fall in love with”보다는 훨씬 가볍고 일시적일 수 있습니다. “be attracted to”는 주로 사람에 대한 끌림을 말하지만, “take a fancy to”는 사람뿐 아니라 물건·취미·생각에도 쓸 수 있습니다.
뒤에는 보통 사람이나 사물을 목적어로 두어 “take a fancy to someone/something” 형태로 씁니다. 사람에게 쓸 때는 상대에게 연애 감정이 있다는 뉘앙스로 들릴 수 있으므로 문맥에 주의하세요. 과거형 “took a fancy to”가 매우 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take a liking to
- 의미가 매우 비슷하지만, 연애 감정보다는 일반적인 호감에 더 자주 쓰입니다.
- be attracted to
- 주로 사람에 대한 신체적·감정적 끌림을 나타내며, 더 직접적입니다.
- develop a taste for
- 음식·취미·활동 등에 대한 취향이 생긴다는 뜻으로, 사람에게는 보통 쓰지 않습니다.
반의어
- take a dislike to
- 반대로 누군가나 무언가가 갑자기 싫어지거나 못마땅하게 느껴진다는 뜻입니다.
- lose interest in
- 처음부터 싫어한다기보다 관심이나 흥미가 사라진다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“fancy”는 원래 ‘상상, 마음속의 생각’을 뜻하다가 ‘취향, 호감, 끌림’의 의미로 발전했습니다. 따라서 “take a fancy to”는 어떤 대상에 대해 마음속 호감이나 취향이 생긴다는 표현이 되었습니다.
💡 ‘fancy’가 ‘좋아하는 마음’이라고 기억하면, “take a fancy to X”는 ‘X에 대한 호감을 갖게 되다’로 연결해 외우기 쉽습니다.