LC·Dict

take a nap

숙어A2
US/ˌteɪk ə ˈnæp/

잠깐 낮잠을 자다, 잠깐 눈을 붙이다

phrase

  1. 1

    특히 낮이나 활동 중간에 짧은 시간 동안 잠을 자다.A2

    to sleep for a short time, especially during the day or between activities.

    • I'm tired, so I'm going to take a nap before dinner.

      피곤해서 저녁 먹기 전에 잠깐 낮잠을 잘 거야.

    • The baby takes a nap every afternoon.

      그 아기는 매일 오후에 낮잠을 잔다.

    • After the long flight, I took a short nap at the hotel.

      긴 비행 후에 나는 호텔에서 잠깐 눈을 붙였다.

뉘앙스 · 쓰임

sleep은 일반적으로 잠을 자는 전체 행위를 말하고, take a nap은 짧고 가벼운 잠을 강조합니다. have a nap은 특히 영국식 영어에서 자연스럽고, take a nap은 미국식 영어에서 특히 흔합니다. doze off는 의도하지 않게 꾸벅꾸벅 잠드는 느낌이 강하고, take a nap은 대체로 의도적으로 잠깐 자는 경우가 많습니다.

nap은 보통 짧은 잠을 뜻하므로 밤새 자는 것을 말할 때는 take a nap이라고 하지 않습니다. 한국어의 ‘낮잠 자다’와 비슷하지만, 반드시 낮에만 자는 것은 아니고 저녁에도 짧게 자면 사용할 수 있습니다. 목적어 없이 take a nap 형태로 쓰는 것이 일반적이며, 시간 표현을 붙일 때는 take a 20-minute nap 또는 take a nap for 20 minutes처럼 말합니다.

유의어 뉘앙스 비교

have a nap
의미는 거의 같으며, 영국식 영어에서 특히 자연스럽게 들립니다.
take a short sleep
의미는 통하지만 take a nap보다 덜 관용적이고 덜 자연스럽습니다.
doze
짧고 가볍게 졸다는 뜻으로, 의도적으로 자는 느낌은 take a nap보다 약합니다.
doze off
자기도 모르게 잠들다는 뉘앙스가 강합니다.
catch some sleep
바쁜 상황에서 조금이라도 잠을 자려고 한다는 느낌이 있습니다.

반의어

stay awake
잠들지 않고 깨어 있는 상태를 유지한다는 뜻입니다.
keep awake
의식적으로 잠들지 않으려고 한다는 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]nap은 중세 영어 nappe에서 온 말로, 짧은 잠이나 졸음을 뜻했습니다. take a nap은 ‘짧은 잠을 취하다’라는 의미로 굳어진 일상 표현입니다. 영어에서는 식사나 휴식처럼 어떤 행위를 ‘취하다’라는 의미로 take를 자주 사용하므로 take a nap도 자연스러운 결합입니다.

💡 nap을 ‘낮잠’의 ‘낮’과 연결해 기억하면 쉽습니다. take a nap = 잠깐의 잠을 ‘가져간다/취한다’ = 잠깐 눈을 붙이다.