take a nap
숙어A2잠깐 낮잠을 자다, 잠깐 눈을 붙이다
phrase
- 1
특히 낮이나 활동 중간에 짧은 시간 동안 잠을 자다.A2
to sleep for a short time, especially during the day or between activities.
I'm tired, so I'm going to take a nap before dinner.
피곤해서 저녁 먹기 전에 잠깐 낮잠을 잘 거야.
The baby takes a nap every afternoon.
그 아기는 매일 오후에 낮잠을 잔다.
After the long flight, I took a short nap at the hotel.
긴 비행 후에 나는 호텔에서 잠깐 눈을 붙였다.
뉘앙스 · 쓰임
sleep은 일반적으로 잠을 자는 전체 행위를 말하고, take a nap은 짧고 가벼운 잠을 강조합니다. have a nap은 특히 영국식 영어에서 자연스럽고, take a nap은 미국식 영어에서 특히 흔합니다. doze off는 의도하지 않게 꾸벅꾸벅 잠드는 느낌이 강하고, take a nap은 대체로 의도적으로 잠깐 자는 경우가 많습니다.
nap은 보통 짧은 잠을 뜻하므로 밤새 자는 것을 말할 때는 take a nap이라고 하지 않습니다. 한국어의 ‘낮잠 자다’와 비슷하지만, 반드시 낮에만 자는 것은 아니고 저녁에도 짧게 자면 사용할 수 있습니다. 목적어 없이 take a nap 형태로 쓰는 것이 일반적이며, 시간 표현을 붙일 때는 take a 20-minute nap 또는 take a nap for 20 minutes처럼 말합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a nap
- 의미는 거의 같으며, 영국식 영어에서 특히 자연스럽게 들립니다.
- take a short sleep
- 의미는 통하지만 take a nap보다 덜 관용적이고 덜 자연스럽습니다.
- doze
- 짧고 가볍게 졸다는 뜻으로, 의도적으로 자는 느낌은 take a nap보다 약합니다.
- doze off
- 자기도 모르게 잠들다는 뉘앙스가 강합니다.
- catch some sleep
- 바쁜 상황에서 조금이라도 잠을 자려고 한다는 느낌이 있습니다.
반의어
- stay awake
- 잠들지 않고 깨어 있는 상태를 유지한다는 뜻입니다.
- keep awake
- 의식적으로 잠들지 않으려고 한다는 느낌이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]nap은 중세 영어 nappe에서 온 말로, 짧은 잠이나 졸음을 뜻했습니다. take a nap은 ‘짧은 잠을 취하다’라는 의미로 굳어진 일상 표현입니다. 영어에서는 식사나 휴식처럼 어떤 행위를 ‘취하다’라는 의미로 take를 자주 사용하므로 take a nap도 자연스러운 결합입니다.
💡 nap을 ‘낮잠’의 ‘낮’과 연결해 기억하면 쉽습니다. take a nap = 잠깐의 잠을 ‘가져간다/취한다’ = 잠깐 눈을 붙이다.