LC·Dict

Take a number

숙어B2
US/ˌteɪk ə ˈnʌm.bɚ/UK/ˌteɪk ə ˈnʌm.bə/

차례를 기다리다; 기다리는 사람이 많으니 순번을 받으라는 말

phrase

  1. 1

    다른 사람들이 먼저 기다리고 있으므로 자기 차례가 올 때까지 기다리다.B2

    to wait until it is your turn, especially because many other people are waiting or asking for the same thing

    • If you want to complain about the new policy, take a number—everyone else is angry too.

      새 정책에 대해 불평하고 싶다면 차례를 기다려. 다른 사람들도 다 화가 나 있어.

    • The clinic was so busy that patients had to take a number and wait for their names to be called.

      그 병원은 너무 붐벼서 환자들이 번호표를 뽑고 이름이 불릴 때까지 기다려야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘wait your turn’보다 더 구어적이고, 줄 서 있는 사람이 많다는 느낌이 강합니다. 비유적으로 쓰면 ‘너만 그런 게 아니니 기다려’라는 약간 무심하거나 빈정대는 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

실제 장소에서 ‘Please take a number’라고 하면 정중하고 중립적인 안내입니다. 하지만 사람에게 직접 ‘Take a number’라고 하면 상황에 따라 차갑거나 무례하게 들릴 수 있으므로 친한 사이의 농담이나 비공식적 상황에서 주로 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

wait your turn
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 빈정대는 느낌은 거의 없습니다.
join the queue
영국식 표현으로, 실제 줄을 서거나 비유적으로 차례를 기다리라는 뜻입니다.
get in line
미국식 표현으로, 실제 줄을 서라는 뜻도 있고 비유적으로 ‘남들처럼 기다려라’라는 뜻도 있습니다.

반의어

jump the queue
영국식 표현으로, 차례를 지키지 않고 새치기한다는 뜻입니다.
cut in line
미국식 표현으로, 줄에 새치기한다는 뜻입니다.
be served immediately
기다리지 않고 바로 서비스를 받는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]은행, 관공서, 병원, 상점 등에서 고객에게 번호표를 나누어 주고 순서대로 부르는 실제 대기 방식에서 나온 표현입니다. 이후 많은 사람이 같은 것을 원하거나 같은 요구를 할 때 ‘번호표를 뽑고 기다리라’는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 사람이 너무 많아 번호표를 뽑아야 할 정도라고 떠올리면, ‘차례를 기다리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.