take cold
숙어C1감기에 걸리다
phrase
- 1
감기에 걸리다; 추위나 비 등에 노출된 후 몸이 아프기 시작하다C1
to catch or develop a cold, especially after exposure to cold or wet conditions
Put on a coat, or you may take cold.
코트를 입어, 안 그러면 감기에 걸릴지도 몰라.
After walking home in the rain, she took cold and stayed in bed for two days.
그녀는 비를 맞으며 걸어서 집에 온 뒤 감기에 걸려 이틀 동안 누워 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘catch a cold’는 현대 영어에서 가장 자연스럽고 일반적인 표현입니다. ‘come down with a cold’는 감기 증상이 나타나기 시작했다는 뉘앙스가 있고, ‘take cold’는 더 오래되고 문어적이거나 지역적인 느낌이 강합니다.
현대 영어 회화나 글쓰기에서는 보통 ‘take cold’보다 ‘catch a cold’ 또는 ‘get a cold’를 쓰는 것이 자연스럽습니다. ‘take a cold’라고 관사를 넣어 말하지 않는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- catch a cold
- 현대 영어에서 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
- get a cold
- 일상적이고 간단한 표현으로, 원인보다 상태 자체에 초점이 있습니다.
- come down with a cold
- 감기 증상이 막 나타나기 시작했다는 느낌이 있습니다.
반의어
- recover from a cold
- 감기에 걸리는 것이 아니라 감기에서 회복되는 것을 뜻합니다.
- get over a cold
- 감기가 나아지다라는 일상적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 ‘take’는 병이나 상태를 ‘얻다, 걸리다’라는 뜻으로도 쓰였습니다. 그래서 ‘take cold’는 문자 그대로는 ‘추위/감기를 취하다’에 가깝지만, 실제로는 ‘감기에 걸리다’라는 의미로 굳어진 표현입니다.
💡 ‘take’가 여기서는 ‘가지다’가 아니라 병을 ‘얻게 되다’라는 뜻이라고 기억하면 됩니다. 현대식 표현 ‘catch a cold’의 옛날 버전이라고 떠올리세요.