LC·Dict

Take one's eye off the ball

숙어B2
/teɪk wʌnz aɪ ɔf ðə bɔl//teɪk wʌnz aɪ ɒf ðə bɔːl/

중요한 일에 대한 집중이나 주의를 놓치다

phrase

  1. 1

    중요한 일, 목표, 문제에 대한 집중이나 경계를 늦추다B2

    to stop giving attention to the most important matter, task, or goal

    • We took our eye off the ball and lost several major clients.

      우리는 핵심에 대한 집중을 놓쳐서 주요 고객 몇 명을 잃었다.

    • Don't take your eye off the ball just because the project is almost finished.

      프로젝트가 거의 끝났다고 해서 긴장을 늦추지 마.

뉘앙스 · 쓰임

lose focus는 일반적으로 집중력을 잃는다는 넓은 표현이고, take one's eye off the ball은 특히 ‘가장 중요한 대상이나 목표’를 놓쳐서 문제가 생긴다는 뉘앙스가 강합니다. drop the ball은 실제로 일을 망치거나 책임을 다하지 못했다는 결과에 초점이 있고, take one's eye off the ball은 그 원인이 ‘주의 부족’임을 강조합니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 명령문이나 조언에서는 주로 부정형으로 “Don't take your eye off the ball.”처럼 사용합니다. 실제 공이 있는 스포츠 상황에서도 문자 그대로 쓸 수 있지만, 비즈니스나 일상에서는 대부분 비유적으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

lose focus
가장 일반적인 표현으로, 특정한 핵심 목표를 놓쳤다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
lose sight of the goal
목표 자체를 잊거나 방향성을 잃었다는 의미가 더 강합니다.
drop the ball
주의 부족의 원인보다 실수하거나 책임을 다하지 못한 결과를 더 강조합니다.

반의어

keep one's eye on the ball
중요한 일에 계속 집중하고 주의를 기울인다는 정반대 표현입니다.
stay focused
계속 집중한다는 일반적인 표현으로, 스포츠 비유의 느낌은 없습니다.
pay attention
주의를 기울인다는 기본 표현이며, 목표 달성이나 실수 방지의 뉘앙스는 문맥에 따라 달라집니다.

어원 · 암기 팁

[English]야구, 크리켓, 테니스, 골프 같은 공을 쓰는 스포츠에서 선수에게 ‘공을 계속 보라’고 조언하는 말에서 발전한 표현입니다. 공에서 눈을 떼면 실수하기 쉽기 때문에, 이후 중요한 일에 대한 집중을 잃는다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 공을 보지 않으면 헛스윙하거나 놓치는 장면을 떠올리면, ‘핵심을 놓치다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.

Take one's eye off the ball 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전