Take pride
숙어B1~에 자부심을 느끼다, ~을 자랑스럽게 여기다
phrase
- 1
자신이 한 일, 성취, 소속, 능력, 사람 등에 대해 자부심이나 만족감을 느끼다.B1
to feel proud, satisfied, or self-respecting about something one has done, achieved, owns, belongs to, or cares about.
She takes pride in her work and always checks every detail.
그녀는 자신의 일에 자부심을 느껴서 항상 모든 세부 사항을 확인한다.
The town takes great pride in its long history and traditions.
그 마을은 오랜 역사와 전통에 큰 자부심을 가지고 있다.
He took pride in raising his children to be kind and independent.
그는 자녀들을 친절하고 독립적인 사람으로 키운 것에 자부심을 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
"be proud of"와 의미가 비슷하지만, "take pride in"은 어떤 일에 정성을 들이고 그 결과나 태도에 자부심을 가진다는 느낌이 더 강합니다. "boast about"이나 "brag about"은 자랑하거나 과시한다는 부정적 뉘앙스가 있을 수 있지만, "take pride"는 대체로 긍정적이고 품위 있는 표현입니다.
대개 "take pride in something" 또는 "take pride in doing something"으로 씁니다. "take pride of"라고 하지 않습니다. 사람을 목적어로 할 때도 "take pride in your children"처럼 전치사 "in"을 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be proud of
- 가장 일반적인 표현으로, "take pride in"보다 더 넓고 일상적으로 쓰인다.
- feel proud of
- 감정 자체를 직접적으로 말하는 표현이며, 노력이나 책임감의 뉘앙스는 비교적 약하다.
- derive satisfaction from
- 더 격식 있고 딱딱한 표현으로, 자부심보다는 만족감을 강조한다.
반의어
- be ashamed of
- 어떤 것에 대해 부끄러움이나 수치심을 느낀다는 반대 의미이다.
- feel embarrassed about
- 수치심보다는 당황하거나 창피한 감정을 강조한다.
- be indifferent to
- 자부심도 부끄러움도 없이 무관심하다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]"take"는 여기서 물건을 잡는다는 뜻이 아니라 감정이나 태도를 '가지다, 받아들이다'라는 의미로 쓰입니다. "pride"는 자부심, 긍지라는 뜻으로, 두 단어가 결합해 어떤 것에 대해 긍정적인 자부심을 가진다는 표현이 되었습니다.
💡 "pride(자부심)를 마음속에 take(가져오다)"라고 생각하면 "~에 자부심을 느끼다"라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다. 꼭 "take pride in"처럼 전치사 "in"과 함께 외우는 것이 좋습니다.