LC·Dict

take the lead

숙어B1
/ˌteɪk ðə ˈliːd/

앞장서다, 선두에 서다, 주도권을 잡다

phrase

  1. 1

    경쟁이나 활동에서 다른 사람보다 앞서거나 주도적인 역할을 맡다B1

    to become first in a competition or to assume a leading or directing role in an activity

    • The home team took the lead in the second half.

      홈팀은 후반전에 선두로 앞서 나갔다.

    • Can you take the lead on this project while I am away?

      제가 없는 동안 이 프로젝트를 주도해 주실 수 있나요?

    • After the debate, the candidate took the lead in the polls.

      토론 후 그 후보는 여론조사에서 앞서기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘lead’는 이 표현에서 /liːd/로 발음되는 명사로 ‘선두, 주도권’이라는 뜻입니다. ‘lead the way’는 길이나 행동에서 먼저 나서서 이끈다는 느낌이 강하고, ‘be in the lead’는 이미 앞서 있는 상태를 말합니다. ‘take the lead’는 앞서 있지 않던 사람이 주도권이나 선두 자리를 ‘잡게 되는 변화’에 초점이 있습니다.

‘take the lead in + 명사/동명사’ 형태로 ‘~에서 주도권을 잡다’라고 말할 수 있습니다. 경쟁 점수를 말할 때는 ‘take a 2–1 lead’처럼 관사 a와 점수를 함께 쓰기도 합니다. 여기서 ‘lead’는 금속 ‘납’이 아니라 ‘선두’라는 뜻이므로 발음은 /liːd/입니다.

유의어 뉘앙스 비교

take charge
‘take charge’는 책임지고 관리한다는 의미가 더 강하며, 반드시 경쟁에서 앞선다는 뜻은 아닙니다.
lead the way
‘lead the way’는 다른 사람들이 따라오도록 먼저 행동하거나 길을 이끈다는 뉘앙스가 더 강합니다.
be in front
‘be in front’는 위치나 순위상 앞에 있는 상태를 말하며, 주도적인 역할을 맡는다는 의미는 약할 수 있습니다.

반의어

fall behind
경쟁이나 진행 상황에서 뒤처진다는 뜻으로, ‘take the lead’의 반대 의미입니다.
lose the lead
이미 가지고 있던 선두나 우세를 잃는다는 뜻입니다.
follow someone’s lead
스스로 주도하기보다 다른 사람의 행동이나 지시를 따른다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘lead’는 고대 영어 ‘lædan’(이끌다)에서 온 말로, 이후 명사로 ‘이끄는 위치, 선두’라는 의미가 발전했습니다. ‘take the lead’는 문자 그대로 ‘선두 위치를 차지하다’에서 출발해, 경쟁에서 앞서는 것뿐 아니라 어떤 일을 주도하는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 경주에서 누군가가 앞으로 나가 ‘선두 자리’를 잡는 장면을 떠올리면 ‘take the lead = 선두/주도권을 잡다’로 기억하기 쉽습니다.