lead the way
숙어B1앞장서서 길을 안내하거나 선도하다
phrase
- 1
다른 사람들이 따라올 수 있도록 앞에 서서 길을 안내하다B1
to go in front of others in order to show them where to go
You know the building better than I do, so please lead the way.
네가 그 건물을 나보다 더 잘 아니까 앞장서서 안내해 줘.
The guide led the way through the narrow streets of the old town.
가이드는 구시가지의 좁은 거리들을 앞장서서 안내했다.
유의어show the way, guide
반의어follow, trail behind
- 2
어떤 분야나 활동에서 남들보다 먼저 행동하거나 가장 앞서 나가다; 선도하다B2
to be the first or most advanced in a field, activity, or change
Several small companies are leading the way in developing greener packaging.
여러 소규모 회사들이 더 친환경적인 포장재 개발을 선도하고 있다.
The city has led the way in creating safer bike lanes.
그 도시는 더 안전한 자전거 도로를 만드는 데 앞장서 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘guide’는 단순히 안내한다는 뜻이 강하고, ‘lead the way’는 실제로 앞장서서 다른 사람들이 따라오게 한다는 느낌이 더 강합니다. ‘pave the way’는 직접 선도한다기보다 어떤 일이 가능하도록 기반을 마련한다는 뜻이고, ‘set the pace’는 속도나 기준을 정한다는 뉘앙스가 강합니다.
현재형 ‘lead’는 /liːd/로 발음하며, 과거형·과거분사 ‘led’는 /led/로 발음합니다. ‘lead the way in + 명사/동명사’ 형태로 ‘~에서 선도하다’라고 자주 쓰이며, 사람뿐 아니라 회사, 국가, 기술 등이 주어가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- show the way
- 길을 알려 주거나 안내한다는 의미가 더 직접적이고 일상적입니다.
- guide
- 안내 전반을 뜻하는 일반 동사로, 반드시 앞장서서 간다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- pioneer
- 새로운 분야를 개척한다는 의미가 더 강하고 다소 격식 있는 표현입니다.
- be at the forefront
- 어떤 분야의 최전선에 있다는 뜻으로, ‘lead the way’보다 약간 더 공식적입니다.
- set the pace
- 다른 사람들이 따라올 기준이나 속도를 정한다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- follow
- 앞장서는 것이 아니라 다른 사람의 뒤를 따라간다는 뜻입니다.
- trail behind
- 뒤처져 따라간다는 느낌이 있어 ‘lead the way’와 반대됩니다.
- lag behind
- 발전이나 진행이 남들보다 뒤처진다는 뜻입니다.
- fall behind
- 기준이나 경쟁에서 뒤떨어지게 된다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘lead’는 고대 영어 ‘lǣdan’에서 온 말로 ‘안내하다, 데리고 가다’라는 뜻이었습니다. ‘the way’는 ‘길’ 또는 ‘방향’을 뜻하므로, 원래는 말 그대로 ‘길을 안내하다’라는 의미였습니다. 이후 실제 길 안내에서 확장되어 어떤 분야에서 앞장서거나 모범을 보인다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 앞에서 길을 보여 주면 사람들이 따라온다고 생각하면 됩니다. ‘lead = 이끌다’, ‘the way = 길’이므로 ‘길을 이끌다 → 앞장서다/선도하다’로 기억하세요.