LC·Dict

take the sun

숙어C1
/ˌteɪk ðə ˈsʌn/

햇볕을 쬐다; 항해에서 태양의 고도를 재다

phrase

  1. 1

    햇볕을 쬐다; 일광욕을 하다B2

    to expose oneself to sunlight, especially for warmth, relaxation, or tanning

    • She spent the afternoon on the terrace, taking the sun.

      그녀는 테라스에서 햇볕을 쬐며 오후를 보냈다.

    • The guests lay by the pool and took the sun after breakfast.

      손님들은 아침 식사 후 수영장 옆에 누워 일광욕을 했다.

  2. 2

    항해에서 태양의 고도나 위치를 관측하여 위치를 계산하다C2

    in navigation, to measure the altitude or position of the sun, typically to help determine one’s location

    • At noon, the navigator took the sun and calculated the ship’s latitude.

      정오에 항해사는 태양의 고도를 측정하고 배의 위도를 계산했다.

    • Before GPS, sailors often took the sun with a sextant.

      GPS가 있기 전에는 선원들이 종종 육분의로 태양을 관측했다.

뉘앙스 · 쓰임

“sunbathe”는 일부러 햇볕을 쬐며 태닝하거나 쉬는 느낌이 강하고, “get some sun”은 가볍고 일상적인 표현입니다. “take the sun”은 더 고풍스럽거나 문어적인 느낌이 있으며, 항해 맥락에서는 ‘태양을 관측하다’라는 전문 의미가 됩니다.

일상 대화에서는 다소 드물 수 있으므로 자연스럽게 말하려면 “sunbathe”, “sit in the sun”, “get some sun”을 쓰는 것이 좋습니다. 건강 관련 맥락에서는 과도한 햇볕 노출을 조심하라는 뉘앙스가 함께 올 수 있습니다. 항해 의미로 쓸 때는 보통 “The navigator took the sun”처럼 전문적인 상황에서 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sunbathe
가장 일반적인 표현으로, 의도적으로 일광욕하거나 태닝하는 느낌이 강함
get some sun
더 구어적이고 가벼운 표현
sit in the sun
태닝보다 단순히 햇볕 아래 앉아 있다는 사실을 강조함
take a sun sight
항해술에서 더 명확하고 전문적인 표현
shoot the sun
육분의로 태양을 관측한다는 의미의 항해 표현으로, 더 구어적·전문적일 수 있음

반의어

stay out of the sun
햇볕을 피한다는 직접적인 반대 의미
keep to the shade
그늘에 머문다는 의미로 더 구체적임
navigate by GPS
태양 관측이 아니라 위성 항법을 사용한다는 대비적 표현

어원 · 암기 팁

[English]동사 “take”에는 ‘받아들이다, 흡수하다, 측정하다’라는 의미가 있어, 햇볕을 몸으로 ‘받아들인다’는 뜻과 태양의 위치를 ‘측정한다’는 뜻으로 발전했습니다. 항해 의미는 천문 항법에서 태양의 고도를 관측해 위치를 계산하던 관습과 관련이 있습니다.

💡 햇볕을 몸이 ‘받아들인다(take)’고 생각하면 일광욕의 뜻을, 항해사가 태양의 위치를 ‘취해 기록한다(take a measurement)’고 생각하면 항해 의미를 기억하기 쉽습니다.