take the sun
숙어C1햇볕을 쬐다; 항해에서 태양의 고도를 재다
phrase
- 1
햇볕을 쬐다; 일광욕을 하다B2
to expose oneself to sunlight, especially for warmth, relaxation, or tanning
She spent the afternoon on the terrace, taking the sun.
그녀는 테라스에서 햇볕을 쬐며 오후를 보냈다.
The guests lay by the pool and took the sun after breakfast.
손님들은 아침 식사 후 수영장 옆에 누워 일광욕을 했다.
- 2
항해에서 태양의 고도나 위치를 관측하여 위치를 계산하다C2
in navigation, to measure the altitude or position of the sun, typically to help determine one’s location
At noon, the navigator took the sun and calculated the ship’s latitude.
정오에 항해사는 태양의 고도를 측정하고 배의 위도를 계산했다.
Before GPS, sailors often took the sun with a sextant.
GPS가 있기 전에는 선원들이 종종 육분의로 태양을 관측했다.
뉘앙스 · 쓰임
“sunbathe”는 일부러 햇볕을 쬐며 태닝하거나 쉬는 느낌이 강하고, “get some sun”은 가볍고 일상적인 표현입니다. “take the sun”은 더 고풍스럽거나 문어적인 느낌이 있으며, 항해 맥락에서는 ‘태양을 관측하다’라는 전문 의미가 됩니다.
일상 대화에서는 다소 드물 수 있으므로 자연스럽게 말하려면 “sunbathe”, “sit in the sun”, “get some sun”을 쓰는 것이 좋습니다. 건강 관련 맥락에서는 과도한 햇볕 노출을 조심하라는 뉘앙스가 함께 올 수 있습니다. 항해 의미로 쓸 때는 보통 “The navigator took the sun”처럼 전문적인 상황에서 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sunbathe
- 가장 일반적인 표현으로, 의도적으로 일광욕하거나 태닝하는 느낌이 강함
- get some sun
- 더 구어적이고 가벼운 표현
- sit in the sun
- 태닝보다 단순히 햇볕 아래 앉아 있다는 사실을 강조함
- take a sun sight
- 항해술에서 더 명확하고 전문적인 표현
- shoot the sun
- 육분의로 태양을 관측한다는 의미의 항해 표현으로, 더 구어적·전문적일 수 있음
반의어
- stay out of the sun
- 햇볕을 피한다는 직접적인 반대 의미
- keep to the shade
- 그늘에 머문다는 의미로 더 구체적임
- navigate by GPS
- 태양 관측이 아니라 위성 항법을 사용한다는 대비적 표현
어원 · 암기 팁
[English]동사 “take”에는 ‘받아들이다, 흡수하다, 측정하다’라는 의미가 있어, 햇볕을 몸으로 ‘받아들인다’는 뜻과 태양의 위치를 ‘측정한다’는 뜻으로 발전했습니다. 항해 의미는 천문 항법에서 태양의 고도를 관측해 위치를 계산하던 관습과 관련이 있습니다.
💡 햇볕을 몸이 ‘받아들인다(take)’고 생각하면 일광욕의 뜻을, 항해사가 태양의 위치를 ‘취해 기록한다(take a measurement)’고 생각하면 항해 의미를 기억하기 쉽습니다.