LC·Dict

take vows

숙어C1
/teɪk vaʊz/

수도자·성직자가 되기 위해, 또는 결혼식 등에서 엄숙한 서약을 하다

phrase

  1. 1

    특히 종교적·의식적 상황에서 엄숙한 서약을 하다C1

    to make solemn promises, especially in a religious or ceremonial setting

    • After years of training, she took vows and became a nun.

      수년간의 수련 끝에 그녀는 서원을 하고 수녀가 되었다.

    • The monks take vows of poverty, chastity, and obedience.

      그 수도사들은 청빈, 순결, 순명의 서원을 한다.

뉘앙스 · 쓰임

“make a promise”는 일상적인 약속에도 쓰이지만, “take vows”는 훨씬 더 공식적이고 엄숙하며 종교적·의식적 맥락이 강합니다. 결혼에서는 “take vows”도 가능하지만, 서로 서약을 주고받는 상황을 말할 때는 “exchange vows”가 더 자연스럽습니다.

일상적인 약속에는 보통 쓰지 않습니다. “I took vows to study harder”처럼 말하면 과장되거나 어색하게 들릴 수 있으며, 종교적 서원이나 결혼식 같은 격식 있는 상황에 적합합니다. 과거형은 “took vows”, 완료형은 “taken vows”입니다.

유의어 뉘앙스 비교

make vows
의미는 비슷하지만 “take vows”가 종교적·제도적 서약에 더 관용적으로 쓰입니다.
swear an oath
법정·군대·공직 등에서 충성이나 진실을 맹세하는 느낌이 강하며, 반드시 종교적 서원은 아닙니다.
exchange vows
주로 결혼식에서 신랑·신부가 서로 혼인 서약을 주고받는다는 뜻입니다.

반의어

break one's vows
이미 한 서약을 어기다는 뜻입니다.
renounce one's vows
서약이나 수도 생활을 공식적으로 포기하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“vow”는 ‘엄숙한 약속, 서약’을 뜻하며, 라틴어 votum(서원, 맹세)에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. “take vows”는 특정한 서약을 공식적으로 받아들이고 그 의무를 지겠다는 뜻으로 종교 공동체와 결혼 의식에서 굳어져 쓰이게 되었습니다.

💡 “vow”는 ‘서약’이고 “take”는 여기서 ‘받아들이다, 맡다’의 느낌입니다. 즉 “take vows”는 서약을 내 삶의 의무로 ‘받아들인다’고 기억하면 좋습니다.