take vows
숙어C1수도자·성직자가 되기 위해, 또는 결혼식 등에서 엄숙한 서약을 하다
phrase
- 1
특히 종교적·의식적 상황에서 엄숙한 서약을 하다C1
to make solemn promises, especially in a religious or ceremonial setting
After years of training, she took vows and became a nun.
수년간의 수련 끝에 그녀는 서원을 하고 수녀가 되었다.
The monks take vows of poverty, chastity, and obedience.
그 수도사들은 청빈, 순결, 순명의 서원을 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“make a promise”는 일상적인 약속에도 쓰이지만, “take vows”는 훨씬 더 공식적이고 엄숙하며 종교적·의식적 맥락이 강합니다. 결혼에서는 “take vows”도 가능하지만, 서로 서약을 주고받는 상황을 말할 때는 “exchange vows”가 더 자연스럽습니다.
일상적인 약속에는 보통 쓰지 않습니다. “I took vows to study harder”처럼 말하면 과장되거나 어색하게 들릴 수 있으며, 종교적 서원이나 결혼식 같은 격식 있는 상황에 적합합니다. 과거형은 “took vows”, 완료형은 “taken vows”입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make vows
- 의미는 비슷하지만 “take vows”가 종교적·제도적 서약에 더 관용적으로 쓰입니다.
- swear an oath
- 법정·군대·공직 등에서 충성이나 진실을 맹세하는 느낌이 강하며, 반드시 종교적 서원은 아닙니다.
- exchange vows
- 주로 결혼식에서 신랑·신부가 서로 혼인 서약을 주고받는다는 뜻입니다.
반의어
- break one's vows
- 이미 한 서약을 어기다는 뜻입니다.
- renounce one's vows
- 서약이나 수도 생활을 공식적으로 포기하다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“vow”는 ‘엄숙한 약속, 서약’을 뜻하며, 라틴어 votum(서원, 맹세)에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. “take vows”는 특정한 서약을 공식적으로 받아들이고 그 의무를 지겠다는 뜻으로 종교 공동체와 결혼 의식에서 굳어져 쓰이게 되었습니다.
💡 “vow”는 ‘서약’이고 “take”는 여기서 ‘받아들이다, 맡다’의 느낌입니다. 즉 “take vows”는 서약을 내 삶의 의무로 ‘받아들인다’고 기억하면 좋습니다.