LC·Dict

exchange vows

숙어B2
/ɪkˌstʃeɪndʒ ˈvaʊz/

결혼식에서 서로 결혼 서약을 하다

phrase

  1. 1

    결혼식에서 두 사람이 서로에게 결혼 서약을 하다B2

    to make formal promises of marriage to each other during a wedding ceremony

    • The couple exchanged vows in a small ceremony by the sea.

      그 커플은 바닷가에서 열린 작은 예식에서 결혼 서약을 했다.

    • They plan to exchange vows next spring in front of close family and friends.

      그들은 내년 봄 가까운 가족과 친구들 앞에서 결혼 서약을 할 예정이다.

뉘앙스 · 쓰임

“get married”가 결혼했다는 사실 전체를 말하는 일반적인 표현이라면, “exchange vows”는 결혼식 중 서로 서약하는 의식적 순간에 초점을 둔다. “tie the knot”은 더 캐주얼하고 관용적인 표현이며, “exchange vows”는 더 격식 있고 감정적인 느낌이 있다.

대개 두 사람이 결혼하는 상황에 쓰며, 목적어 없이 “They exchanged vows”처럼 쓰는 것이 일반적이다. “vow”는 엄숙한 약속이라는 뜻이므로 가벼운 약속에는 잘 쓰지 않는다. 기사, 결혼 발표, 연설문, 청첩장 관련 문맥에서 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

get married
가장 일반적인 표현으로, 결혼식의 특정 순간보다 결혼이라는 사실 전체를 가리킨다.
tie the knot
비격식적인 관용 표현으로, 기사 제목이나 일상 대화에서 가볍게 쓴다.
say one's vows
서약문을 말하는 행위 자체에 조금 더 초점을 둔다.

반의어

divorce
결혼 관계를 법적으로 끝내는 것을 뜻한다.
separate
부부나 연인이 떨어져 살거나 관계를 중단하는 것을 뜻하며, 반드시 법적 이혼은 아니다.

어원 · 암기 팁

[English]“exchange”는 서로 주고받는다는 뜻이고, “vow”는 엄숙한 서약이나 맹세를 뜻한다. 결혼식에서 두 사람이 서로에게 약속의 말을 주고받는 관습에서 나온 표현이다.

💡 결혼식에서 신랑과 신부가 서로 약속의 말을 ‘교환(exchange)’한다고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.