LC·Dict

take control

숙어B1
/teɪk kənˈtroʊl//teɪk kənˈtrəʊl/

상황이나 사람·조직을 장악하고 주도권을 잡다

phrase

  1. 1

    어떤 상황·조직·과정 등을 직접 지휘하거나 관리하기 시작하다B1

    to begin to direct or manage a situation, organization, process, or activity

    • When the manager left, Anna took control of the meeting.

      매니저가 자리를 비우자 애나가 회의를 주도했다.

    • The firefighters quickly took control of the situation.

      소방관들은 재빨리 상황을 장악했다.

  2. 2

    자기 삶, 감정, 행동 등을 스스로 주도적으로 다스리다B2

    to start managing your own life, feelings, or actions in a more active and responsible way

    • She decided to take control of her finances and make a budget.

      그녀는 자신의 재정을 제대로 관리하기로 결심하고 예산을 세웠다.

    • You need to take control of your anger before it hurts your relationships.

      인간관계에 해가 되기 전에 분노를 스스로 다스려야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘manage’가 단순히 관리한다는 중립적 의미라면, ‘take control’은 이전에 통제되지 않았거나 다른 사람이 맡고 있던 것을 적극적으로 장악한다는 느낌이 강합니다. ‘take charge’와 매우 비슷하지만, ‘take charge’는 책임지고 지휘하는 뉘앙스가 더 강하고, ‘take control’은 상황을 안정시키거나 지배력을 확보하는 뉘앙스가 더 강합니다.

대개 ‘take control of + 명사’ 형태로 씁니다. 사람에게 쓸 때는 ‘지배하다, 통제하다’처럼 강압적으로 들릴 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다. 긍정적으로는 리더십이나 자기관리의 의미가 되지만, 부정적으로는 권력을 빼앗거나 지나치게 통제한다는 의미가 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

take charge
책임지고 지휘한다는 뉘앙스가 더 강하며, 리더 역할을 맡는 상황에 특히 자연스럽습니다.
assume control
더 격식 있는 표현으로, 공식적으로 통제권이나 권한을 넘겨받는 느낌이 있습니다.
take over
다른 사람이나 조직이 하던 일을 이어받거나 장악한다는 뜻이 강하며, 문맥에 따라 인수·점령의 느낌이 날 수 있습니다.
get a grip on
문제나 감정 등을 다시 제대로 통제한다는 구어적 표현입니다.
take responsibility for
통제 자체보다 자신의 행동이나 결과에 책임을 진다는 점을 더 강조합니다.

반의어

lose control
상황이나 감정 등을 더 이상 통제하지 못하게 된다는 반대 의미입니다.
give up control
자발적으로 통제권이나 주도권을 포기한다는 뜻입니다.
let things happen
스스로 주도하지 않고 일이 흘러가도록 내버려 둔다는 의미입니다.
be controlled by
자신이 주도하는 것이 아니라 다른 사람이나 감정·상황에 지배된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘take’는 ‘잡다, 취하다’라는 고대 영어 계통의 동사이고, ‘control’은 중세 프랑스어와 라틴어에서 온 말로 ‘점검, 통제, 지휘’를 뜻하게 되었습니다. 두 단어가 결합해 ‘통제권을 잡다’라는 의미의 현대 영어 표현으로 널리 쓰입니다.

💡 ‘control’이라는 리모컨을 손에 ‘take’한다고 생각하면, 상황을 내가 조종하기 시작한다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.