ta·ma·ri
B2US/təˈmɑːri/UK드물게 쓰임
타마리: 밀 함량이 적거나 없는 경우가 많은 일본식 간장
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
soy sauce는 간장을 넓게 가리키는 일반어이고, tamari는 그중 일본식의 특정한 종류입니다. shoyu는 보통 일본 간장을 가리키며 밀을 포함하는 경우가 많고, tamari는 상대적으로 더 진하고 밀 함량이 낮은 제품이 많다는 차이가 있습니다.
요리·식품 맥락에서 쓰는 말입니다. 한국어로는 보통 ‘타마리’라고 음역하거나 ‘타마리 간장’이라고 설명합니다. 글루텐 프리 식품을 말할 때 자주 나오지만, 제품마다 성분이 다르므로 ‘tamari = 항상 글루텐 프리’로 단정하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- soy sauce
- 더 넓은 일반어로, tamari는 soy sauce의 한 종류이다.
- shoyu
- 일본 간장을 가리키지만, 보통 밀을 포함하는 제품이 많아 tamari와 완전히 같지는 않다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- gluten-free tamari글루텐 프리 타마리
noun+noun
- tamari sauce타마리 소스
- tamari and ginger타마리와 생강
verb+noun
- add tamari타마리를 넣다
verb+prep+noun
- season with tamari타마리로 간을 하다
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 tamari에서 온 말로, 일본식 간장의 한 종류를 가리킨다.
단일 차용어로, 영어 내부에서 의미 있는 접두사나 접미사로 나뉘지 않는다.
💡 ‘타마리 간장’처럼 음식 이름으로 통째로 외우면 쉽다.