LC·Dict

tan someone's hide

숙어C1informal
/tæn ˈsʌmwʌnz haɪd/

누군가를 심하게 때리거나 혼내다

phrase

  1. 1

    누군가를 심하게 때리거나, 벌로 호되게 혼내다C1

    to beat, spank, or punish someone severely

    • If you scratch my car again, I'll tan your hide!

      네가 내 차를 또 긁으면 가만두지 않을 거야!

    • His father threatened to tan his hide if he skipped school again.

      그의 아버지는 그가 또 학교를 빼먹으면 호되게 혼내겠다고 위협했다.

뉘앙스 · 쓰임

“beat someone up”은 실제 폭행을 더 직접적으로 말하고, “give someone a good scolding”은 말로 심하게 혼내는 데 초점이 있습니다. “tan someone's hide”는 때리거나 벌주겠다는 과장된 표현으로, 구식·시골풍·부모의 훈계 같은 뉘앙스가 강합니다.

현대 영어에서는 실제로 폭력을 정당화하는 표현처럼 들릴 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 농담이나 문학적·구어적 대사에서 주로 쓰이며, 상대에게 직접 말하면 위협적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

beat someone up
실제로 때려서 다치게 한다는 뜻이 더 직접적이고 폭력적입니다.
give someone a thrashing
심하게 때리거나 완패시키다는 뜻으로, 역시 다소 구식이고 강한 표현입니다.
give someone a good scolding
신체적 폭력이 아니라 말로 심하게 꾸짖는다는 의미에 가깝습니다.

반의어

let someone off
벌을 주지 않고 봐주거나 가볍게 넘어간다는 뜻입니다.
spare someone
처벌·고통·불쾌한 일을 겪지 않게 해 준다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“hide”는 ‘동물의 가죽’뿐 아니라 구어적으로 ‘사람의 피부·몸’을 뜻할 수 있습니다. “tan”은 원래 가죽을 무두질해 leather로 만드는 것을 뜻하는데, 여기서는 사람의 ‘hide’를 거칠게 다룬다는 말장난처럼 발전해 ‘심하게 때리다’라는 뜻이 되었습니다.

💡 hide를 ‘피부/가죽’으로 생각하고, tan을 ‘가죽을 거칠게 처리하다’로 떠올리면 ‘남의 가죽을 무두질할 만큼 혼내다/때리다’라는 이미지로 기억할 수 있습니다.

tan someone's hide 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전