tear·jerk·er
B2informal사람을 울릴 만큼 슬픈 영화·책·노래 등
noun명사
- 1
최루물, 최루성 작품 — 사람을 울릴 만큼 매우 슬프거나 감동적인 영화, 책, 노래, 이야기 등의 작품B2〔entertainment〕
a film, book, song, story, or other work that is very sad or emotional and likely to make people cry
The movie is a real tearjerker, especially the final scene.
그 영화는 특히 마지막 장면이 정말 눈물 나는 작품이다.
Her new novel is a tearjerker about love, illness, and loss.
그녀의 새 소설은 사랑, 병, 상실을 다룬 눈물 나는 작품이다.
뉘앙스 · 쓰임
sad story는 단순히 슬픈 이야기라는 중립적인 표현이고, tearjerker는 ‘눈물샘을 자극하는 작품’이라는 더 강한 표현입니다. weepie는 비슷하지만 더 구어적이고 영국식 느낌이 강할 수 있습니다. melodrama는 감정 표현이 과장되었다는 비판적인 뉘앙스가 더 큽니다.
비격식적인 말로, 영화·드라마·소설·노래 리뷰나 일상 대화에서 자주 씁니다. 작품을 칭찬할 때도 쓸 수 있지만, 문맥에 따라 ‘너무 감상적이다’라는 가벼운 비판으로 들릴 수 있습니다. 철자는 tear-jerker처럼 하이픈을 넣어 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- weepie
- tearjerker와 뜻이 비슷하지만 더 구어적이며, 특히 영화에 많이 쓰입니다.
- melodrama
- 감정이 과장되거나 비현실적으로 느껴진다는 비판적 뉘앙스가 더 강합니다.
- sob story
- 동정을 얻으려는 개인적인 사연이라는 뜻으로도 쓰여, 작품 전체를 가리키는 tearjerker와 다릅니다.
반의어
- comedy
- 웃음을 주는 작품이라는 점에서 눈물을 유도하는 tearjerker와 대비됩니다.
- feel-good movie
- 기분을 좋게 하고 따뜻하게 만드는 영화로, 반드시 슬프거나 울리는 작품은 아닙니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a real tearjerker정말 눈물 나는 작품
- a sentimental tearjerker감상적인 눈물 유발 작품
- a classic tearjerker대표적인 눈물 나는 작품
verb+noun
- watch a tearjerker눈물 나는 영화를 보다
verb+prep+noun
- turn into a tearjerker눈물 나는 이야기로 변하다
어원 · 암기 팁
[English]tearjerker는 ‘눈물’을 뜻하는 tear와 ‘갑자기 잡아당기거나 흔드는 사람·것’을 뜻하는 jerker가 결합한 영어 복합어입니다. 문자 그대로는 ‘눈물을 끌어내는 것’이라는 이미지에서, 사람을 울게 만드는 감상적인 작품을 뜻하게 되었습니다.
tear(눈물) + jerk(갑자기 당기다, 홱 움직이다) + -er(사람·것을 나타내는 접미사)
💡 tear는 ‘눈물’, jerk는 ‘휙 잡아당기다’이므로 tearjerker는 ‘눈물을 확 끌어내는 작품’이라고 기억하면 쉽습니다.