LC·Dict

Tens across the board

숙어C1informal
/ˈtenz əˌkrɔːs ðə ˈbɔːrd//ˈtenz əˌkrɒs ðə ˈbɔːd/

모든 면에서 만점이라는 뜻의 칭찬 표현

phrase

  1. 1

    전원 만점, 전 항목 만점모든 심사위원, 항목, 기준에서 만점이거나 완벽에 가까울 정도로 뛰어남C1

    a perfect score from everyone or an excellent result in every category

    • Her final performance got tens across the board.

      그녀의 마지막 공연은 모든 심사위원에게서 만점을 받았다.

    • The dress, the makeup, the confidence—tens across the board.

      드레스, 메이크업, 자신감까지 전부 만점이야.

뉘앙스 · 쓰임

“perfect score”는 더 중립적이고 실제 점수에 가까운 표현이고, “full marks”는 특히 영국식으로 시험·평가에 잘 어울립니다. “Tens across the board”는 더 구어적이고 감탄·과장된 칭찬의 느낌이 강하며, 여러 기준 모두에서 완벽하다는 뉘앙스가 있습니다.

격식 있는 보고서나 학술적 글보다는 대화, SNS, 리뷰, 예능적 표현에 적합합니다. 반드시 실제 10점 만점 체계가 있는 상황이 아니어도 쓸 수 있지만, 과장된 칭찬으로 들릴 수 있습니다. 숫자는 글에서 “10s across the board”라고 쓰기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

perfect score
가장 중립적인 표현으로, 실제 점수 체계에서 만점을 의미하는 경우가 많습니다.
full marks
시험이나 평가에서 만점을 뜻하며, 영국 영어에서 특히 자연스럽습니다.
A-plus
미국식 성적 표현에서 온 말로, 매우 훌륭하다는 칭찬이지만 ‘모든 항목에서’라는 느낌은 약합니다.
flawless
흠잡을 데 없이 완벽하다는 뜻으로, 점수나 평가 상황을 직접적으로 떠올리지는 않습니다.

반의어

zero out of ten
비격식적으로 완전히 형편없다고 평가할 때 쓰는 반대 느낌의 표현입니다.
failing grade
시험·평가에서 낙제점을 뜻하는 비교적 중립적인 표현입니다.
mixed reviews
평가가 엇갈린다는 뜻으로, 모두에게 만점을 받는 상황과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]10점 만점으로 평가하는 심사 대회나 경기에서, 모든 심사위원이 10점을 준 상황을 가리키는 말에서 유래했습니다. 이후 공연, 패션, 드래그 볼 문화, 대중문화 전반에서 ‘모든 면에서 완벽하다’는 칭찬 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 여러 심사위원이 들고 있는 점수판이 모두 ‘10’이라고 상상하면, ‘전부 만점’이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.