Thanks for nothing
숙어B2informal도움이 전혀 안 되었을 때 비꼬아 하는 말
phrase
- 1
고맙기도 하다, 도움도 안 됐네 — 상대가 전혀 도움이 되지 않았거나 기대한 도움을 주지 않았다고 비꼬아 말하는 표현B2
used sarcastically to tell someone that they have not helped at all, or that their actions were useless or unhelpful
You told me the store was open, but it was closed. Thanks for nothing.
네가 그 가게 열었다고 했는데 닫혀 있었잖아. 참 고맙기도 하다.
I asked him for advice, and he just laughed. Thanks for nothing, Tom.
그에게 조언을 구했는데 그냥 웃기만 했어. 도움 참 안 됐네, 톰.
뉘앙스 · 쓰임
‘thanks anyway’는 상대가 도우려 했지만 결과적으로 도움이 안 되었을 때 정중하게 쓰는 표현이고, ‘thanks for nothing’은 상대가 도움이 되지 않았다고 비꼬거나 화를 내는 표현입니다. ‘very helpful’이라고 비꼬아 말하는 것과 비슷하지만, ‘thanks for nothing’이 더 직접적이고 불평하는 느낌이 강합니다.
반어적 표현이므로 실제 감사의 뜻으로 쓰지 않습니다. 상사, 고객, 처음 만난 사람에게 쓰면 공격적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 농담으로 쓸 때도 상대와 친한 사이인지, 말투가 너무 날카롭게 들리지 않는지 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that was a big help
- 말투에 따라 진짜 감사일 수도 있지만, 반어적으로 쓰면 ‘참 도움 되네’라는 비꼼이 됩니다.
- very helpful
- 짧게 비꼬는 표현으로, ‘thanks for nothing’보다 덜 직접적일 수 있습니다.
- thanks a lot
- 문맥과 억양에 따라 진짜 감사 또는 비꼼이 될 수 있으며, ‘thanks for nothing’보다 의미가 덜 명확합니다.
반의어
- thanks anyway
- 도움이 되지 않았더라도 시도해 준 것에 대해 정중하게 감사할 때 씁니다.
- thanks for your help
- 실제로 도움에 감사하는 중립적이고 정중한 표현입니다.
- I appreciate it
- 진심으로 감사한다는 뜻의 더 정중한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘thanks for + 명사’ 구조를 반어적으로 뒤집은 표현입니다. 원래 ‘thanks for your help’처럼 감사의 이유를 말하는 형식인데, 여기에 ‘nothing’을 넣어 ‘고마워할 일이 아무것도 없다’는 불만을 드러냅니다.
💡 ‘nothing’이 핵심입니다. ‘고마워(thanks)’라고 시작하지만 실제로는 ‘해 준 게 아무것도 없다(nothing)’고 비꼬는 말로 기억하세요.