LC·Dict

That dog don't run

숙어C1informal
US/ðæt dɔːɡ doʊnt rʌn/UK/ðæt dɒɡ dəʊnt rʌn/

그 말이나 계획은 통하지 않는다; 설득력이 없다

phrase

  1. 1

    통하지 않다, 먹히지 않다제안, 변명, 주장, 방법 등이 통하지 않거나 믿을 만하지 않다는 뜻C1

    Used to say that a proposal, excuse, argument, or method will not succeed or is not credible.

    • If you think you can miss the deadline and blame the computer, that dog don't run.

      마감일을 놓치고 컴퓨터 탓을 하면 된다고 생각한다면, 그런 말은 안 통한다.

    • He tried to justify the price increase, but with customers already leaving, that dog don't run.

      그는 가격 인상을 정당화하려 했지만, 고객들이 이미 떠나는 상황에서 그 논리는 먹히지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

“That won't work”보다 훨씬 구어적이고 비유적이며, 약간 투박하거나 시골스러운 느낌을 줍니다. “That won't fly”는 직장이나 토론에서도 비교적 자연스럽지만, “that dog don't run”은 미국식 방언 느낌이 강해 상황을 더 많이 탑니다. “That dog won't hunt”가 더 널리 알려진 형태입니다.

“don't”가 3인칭 단수 주어 “dog”와 함께 쓰여 표준문법으로는 “doesn't”가 맞지만, 이 표현에서는 방언적·고정 표현적 효과를 냅니다. 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 피하고, 미국식 구어체나 캐릭터의 말투를 살릴 때 쓰는 것이 좋습니다. 영어권 전체에서 널리 쓰이는 표현은 아니므로 학습자는 의미를 이해하되 직접 사용할 때는 “That won't work”를 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

that won't work
가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 방언적 느낌이 없습니다.
that won't fly
제안이나 변명이 승인되거나 받아들여지지 않을 것이라는 뜻으로, 직장·토론 상황에서도 비교적 자연스럽습니다.
that dog won't hunt
의미가 거의 같고 더 흔한 미국 남부식 표현입니다.
no dice
‘안 돼’, ‘불가능해’라는 짧고 캐주얼한 거절 표현입니다.

반의어

that will work
어떤 방법이나 제안이 효과가 있을 것이라는 직접적이고 중립적인 표현입니다.
that will fly
제안이나 계획이 받아들여질 가능성이 있다는 뜻의 구어적 표현입니다.
that holds water
주장이나 설명이 논리적으로 타당하다는 뜻으로, ‘설득력이 있다’에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 사냥개나 경주견이 제 역할을 하지 못하면 쓸모가 없다는 농촌·사냥 문화의 비유와 관련이 있는 것으로 보입니다. 특히 미국 남부식 표현 “that dog won't hunt”와 같은 계열로 이해되며, 어떤 ‘개’가 달리거나 사냥하지 못한다는 이미지를 통해 ‘그 방법은 기능하지 않는다’는 뜻을 나타냅니다.

💡 개가 달려야 하는 상황에서 ‘그 개는 안 달린다’고 떠올리면, 계획이나 핑계가 제 역할을 못한다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.