That train has left the station
숙어C1이미 너무 늦어서 되돌리거나 바꿀 수 없다는 뜻
phrase
- 1
이미 늦음, 돌이킬 수 없음 — 어떤 기회나 결정, 과정이 이미 지나가거나 시작되어 이제 바꾸거나 되돌리기에는 너무 늦었다는 말C1
used to say that an opportunity, decision, or process has already passed or begun, so it is now too late to change it
I know you want to redesign the app, but that train has left the station—we launch tomorrow.
앱을 다시 디자인하고 싶은 건 알지만, 이미 늦었어. 내일 출시하잖아.
She asked if she could still apply for the grant, but that train had left the station months ago.
그녀는 아직도 보조금을 신청할 수 있는지 물었지만, 그 기회는 몇 달 전에 이미 지나갔다.
뉘앙스 · 쓰임
“That ship has sailed”는 기회를 놓쳤다는 뜻으로 더 널리 쓰이는 관용적 표현이고, “that train has left the station”은 어떤 일이나 결정이 이미 출발점에서 벗어나 진행 중이라는 느낌이 조금 더 강하다. “It’s too late”보다 비유적이고 부드럽게 들리며, “no turning back”보다는 기회나 결정의 시점을 놓쳤다는 의미가 두드러진다.
주로 이미 결정되었거나 실행에 들어간 일에 대해 말할 때 쓴다. 상대의 제안을 거절하거나 논의를 끝낼 때 사용할 수 있으므로, 문맥에 따라 다소 단호하거나 냉정하게 들릴 수 있다. 매우 공식적인 문서보다는 회의, 토론, 인터뷰, 일상 대화에서 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- that ship has sailed
- 거의 같은 뜻이지만, ‘배가 떠났다’는 표현이 더 흔하고 일반적으로 기회를 놓쳤다는 의미에 많이 쓰인다.
- it’s too late
- 더 직접적이고 단순한 표현이며, 관용적 비유의 느낌은 덜하다.
- there’s no turning back
- 이미 진행되어 되돌릴 수 없다는 의미가 강하며, 기회를 놓쳤다는 뉘앙스보다는 ‘되돌릴 수 없음’에 초점이 있다.
반의어
- there’s still time
- 아직 기회나 시간이 남아 있어 행동하거나 바꿀 수 있다는 반대 의미이다.
- it’s not too late
- 아직 늦지 않았고 상황을 바꾸거나 참여할 수 있다는 의미이다.
- the door is still open
- 기회나 가능성이 아직 열려 있다는 의미로, 특히 협상이나 신청 가능성을 말할 때 쓴다.
어원 · 암기 팁
[English]기차가 정해진 시간에 역을 떠나면 승객이 더 이상 탈 수 없다는 일상적 경험에서 나온 비유적 표현이다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 20세기 이후 교통수단에 대한 비유가 비즈니스와 정치 담화에서 널리 쓰이면서 자연스럽게 정착한 표현으로 볼 수 있다.
💡 기차가 역을 떠난 뒤에는 뛰어가도 탈 수 없다는 장면을 떠올리면, ‘이미 늦었다’는 의미를 쉽게 기억할 수 있다.