That's the stuff
숙어B2informal바로 그거야; 그게 딱 좋아.
phrase
- 1
바로 그거야, 그거지 — 무엇이 아주 마음에 들거나 기대에 맞을 때 하는 칭찬·만족·격려의 말.B2
used to express approval, satisfaction, or encouragement when something is exactly right or pleasing.
You fixed the problem in ten minutes? That's the stuff!
10분 만에 문제를 고쳤다고? 바로 그거야!
Ah, hot coffee on a cold morning—that's the stuff.
아, 추운 아침에 마시는 따뜻한 커피라니—이게 딱 좋지.
뉘앙스 · 쓰임
“That's it”은 단순히 “맞아/그거야”라는 확인의 느낌이 강하고, “well done”은 직접적인 칭찬입니다. “That's the stuff”는 칭찬과 만족, 응원의 느낌이 함께 있으며 더 구어적이고 활기찬 표현입니다. “Just what I needed”는 ‘내게 필요했던 바로 그것’이라는 개인적 필요에 초점이 더 큽니다.
주로 감탄하듯 독립적으로 씁니다. 사람이나 행동을 칭찬할 때는 친근하게 들리지만, 윗사람에게 공식적으로 말하거나 진지한 문서에서 쓰면 너무 가볍게 느껴질 수 있습니다. “stuff”가 여기서 구체적인 ‘물건’만 뜻하는 것은 아니며, 좋은 행동·결과·느낌을 가리킬 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that's it
- 비슷하지만 더 중립적이며, 칭찬보다는 ‘맞다/그거다’라는 확인의 느낌이 강함.
- that's more like it
- 이전보다 나아졌다는 비교·개선의 뉘앙스가 더 강함.
- well done
- 사람의 성과를 직접 칭찬하는 표현으로, 만족감보다는 칭찬에 초점이 있음.
반의어
- that's not good enough
- 기대 수준에 못 미친다고 평가하는 반대 표현.
- that won't do
- 그것으로는 안 된다는 불만·거절의 느낌이 강함.
어원 · 암기 팁
[English]“stuff”는 원래 ‘물건, 재료, 내용물’을 뜻하지만 구어에서는 ‘좋은 것, 필요한 것, 핵심적인 것’을 막연히 가리킬 수 있습니다. 따라서 “that's the stuff”는 문자 그대로는 ‘그게 바로 그 물건/재료다’라는 뜻에서, ‘그게 바로 원하는 것/제대로 된 것’이라는 칭찬 표현으로 굳어졌습니다.
💡 좋은 것을 보고 ‘그게 바로 내가 찾던 stuff야!’라고 말한다고 기억하면 됩니다. 즉, “That's the stuff!” = “바로 그거야!”