That's the thing
숙어B2informal바로 그게 핵심이야, 그게 문제야
phrase
- 1
그게 문제다, 그게 핵심이다 — 어떤 상황에서 가장 중요한 점, 이유, 문제를 가리킬 때 쓰는 말B2
used to refer to the most important point, reason, or problem in a situation
I want to accept the job, but that's the thing—I would have to move to another city.
그 일을 받아들이고 싶긴 한데, 바로 그게 문제야. 다른 도시로 이사해야 하거든.
You think he is just being rude, but that's the thing: he doesn't realize how he sounds.
너는 그가 그냥 무례하다고 생각하지만, 핵심은 그거야. 그는 자기가 어떻게 들리는지 모르고 있어.
뉘앙스 · 쓰임
“The thing is”는 보통 설명을 시작할 때 ‘문제는/사실은’이라는 뜻으로 쓰이고, “That’s the thing”은 이미 나온 말이나 상황을 받아서 ‘바로 그게 핵심이야’라고 강조하는 느낌이 강합니다. “That’s the point”는 논리적 핵심을 더 직접적으로 가리키고, “That’s the problem”은 부정적인 문제점에 더 초점을 둡니다.
격식 있는 글보다는 일상 대화, 토론, 메시지에서 더 자연스럽습니다. 문맥에 따라 긍정적인 ‘바로 그게 중요한 점이야’와 부정적인 ‘그게 문제야’ 둘 다 될 수 있으므로, 뒤따르는 설명이나 말투를 함께 봐야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that's the point
- 핵심 논점이나 주장에 더 초점을 두며, 감정적인 문제 제기보다는 논리적 강조에 가깝습니다.
- the thing is
- 설명을 새로 시작할 때 더 자주 쓰이며, ‘사실은/문제는’이라는 도입 표현에 가깝습니다.
- that's the problem
- 부정적인 문제점임을 더 분명하게 드러냅니다.
반의어
- that's beside the point
- 그것이 핵심이 아니라 논점에서 벗어난 말이라는 뜻입니다.
- that's irrelevant
- 해당 내용이 상황이나 논의와 관련이 없다고 더 직접적으로 말하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘thing’은 영어에서 단순히 물건뿐 아니라 ‘일, 문제, 핵심 사항’을 뜻해 왔습니다. 이 표현은 앞서 언급된 ‘that’을 받아 ‘그것이 바로 중요한 사항이다’라는 의미로 굳어진 구어적 표현입니다.
💡 대화에서 누군가 한 말을 가리키며 손가락으로 짚는다고 생각하면 쉽습니다. ‘That’s’는 ‘바로 그게’, ‘the thing’은 ‘핵심/문제’로 기억하세요.