LC·Dict

Speak for oneself

숙어B2
US/spiːk fər wʌnˈself/UK/spiːk fə wʌnˈself/

자기 의견을 직접 말하다; 또는 사실·결과가 너무 분명해서 설명이 필요 없다

phrase

  1. 1

    다른 사람을 대표하지 않고 자기 자신의 의견이나 입장을 직접 말하다B2

    to express one’s own opinion or position rather than speaking for other people

    • I can’t speak for everyone, but I think the plan is too expensive.

      모두를 대신해 말할 수는 없지만, 나는 그 계획이 너무 비싸다고 생각한다.

    • You don’t need to explain what I want—I can speak for myself.

      내가 원하는 걸 네가 설명할 필요 없어. 내 의견은 내가 말할 수 있어.

  2. 2

    사실·결과·증거 등이 너무 분명해서 추가 설명이 필요 없다B2

    if facts, results, or evidence speak for themselves, they are so clear that no further explanation is needed

    • The sales figures speak for themselves: the new product is a success.

      판매 수치가 모든 것을 말해 준다. 신제품은 성공이다.

    • We don’t need to praise her work; the quality speaks for itself.

      그녀의 작품을 굳이 칭찬할 필요가 없다. 품질이 저절로 말해 준다.

  3. 3

    “Speak for yourself!”의 형태로, 상대의 말이 자신에게는 해당되지 않는다고 반박하다B2

    used as “Speak for yourself!” to reject someone’s statement as true only for them, not for the speaker

    • “We’re all exhausted.” “Speak for yourself—I feel great.”

      “우리 모두 지쳤어.” “그건 네 얘기지. 난 기분 좋은데.”

    • “Nobody wants to work late.” “Speak for yourself; I could use the overtime pay.”

      “아무도 야근하고 싶어 하지 않아.” “그건 네 생각이지. 난 초과근무 수당이 필요해.”

뉘앙스 · 쓰임

‘speak on behalf of’는 공식적으로 남을 대표해 말한다는 뜻인 반면, ‘speak for oneself’는 자신의 의견에 한정한다는 느낌이 강합니다. ‘speak for itself/themselves’는 사람이 아니라 결과·사실·증거 등이 ‘저절로 의미를 보여 준다’는 뜻입니다. “Speak for yourself!”는 상황에 따라 장난스럽게도, 다소 날카로운 반박으로도 들릴 수 있습니다.

‘oneself’ 자리에 주어에 맞는 재귀대명사를 씁니다: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves. “I can speak for myself”는 ‘내 의견은 내가 말할 수 있다’는 뜻으로 독립성을 강조하지만, 말투에 따라 ‘내 일에 간섭하지 마’처럼 들릴 수 있습니다. “The evidence speaks for itself”처럼 사물이 주어일 때는 보통 3인칭 단수/복수 동사 형태를 맞춰야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

state one’s own view
더 직설적이고 설명적인 표현으로, 관용구 느낌은 약합니다.
speak personally
‘개인적으로 말하자면’이라는 의미가 강하며, 남을 대표하지 않는다는 점을 부드럽게 나타냅니다.
be self-evident
더 격식 있고 논리적·학술적인 느낌이 강합니다.
be obvious
가장 일반적인 표현으로, 관용적 강조는 덜합니다.
that’s your opinion
의미는 비슷하지만 더 노골적으로 상대의 의견을 개인 의견으로 제한합니다.
not me
훨씬 짧고 구어적이며, 반박의 강도는 문맥에 따라 달라집니다.

반의어

speak for others
다른 사람들의 의견까지 대표해서 말한다는 반대 의미입니다.
speak on behalf of someone
공식적으로 누군가를 대신해 말한다는 뜻입니다.
need explaining
분명하지 않아서 설명이 필요하다는 반대 의미입니다.
be unclear
의미나 증거가 명확하지 않다는 일반적인 반대 표현입니다.
I agree
상대의 말이 자신에게도 맞는다고 인정하는 표현입니다.
same here
상대의 말에 자신도 해당된다고 가볍게 동의하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 speak의 ‘말하다’와 전치사 for의 ‘대표하여, 대신하여’라는 의미가 결합한 표현입니다. 원래는 ‘누구를 대신해 말하다’라는 문자적 의미에서 출발했으며, 재귀대명사 oneself가 붙어 ‘자신의 입장은 자신이 말하다’라는 뜻이 되었습니다. 이후 ‘증거가 스스로를 대변한다’는 비유적 의미로도 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 for를 ‘~을 대표해서’로 기억하면 쉽습니다. speak for myself는 ‘나를 대표해서 말한다’, 즉 ‘내 의견은 내가 말한다’이고, results speak for themselves는 ‘결과가 스스로를 대표해 말한다’, 즉 ‘결과가 명백하다’로 이해하면 됩니다.