the last straw
숙어B2참고 있던 상황을 더 이상 견딜 수 없게 만드는 마지막 계기
phrase
- 1
마지막 결정타, 결정적 계기 — 여러 문제나 불만이 누적된 끝에 사람을 폭발하게 하거나 결정을 내리게 만드는 마지막 사건이나 계기B2
the final problem, annoyance, or difficulty in a series that makes someone lose patience, take action, or decide that a situation is no longer acceptable
When he arrived late again, it was the last straw, and she decided to end the project with him.
그가 또 늦게 도착하자 그것이 마지막 결정타가 되어, 그녀는 그와의 프로젝트를 끝내기로 했다.
I had accepted the long hours and low pay, but the cancelled holiday was the last straw.
긴 근무시간과 낮은 임금은 참아 왔지만, 휴가가 취소된 것이 더 이상 못 참게 만든 마지막 계기였다.
뉘앙스 · 쓰임
the final straw와 거의 같은 뜻이며, the final straw가 약간 더 격식 있거나 강조된 느낌일 수 있습니다. the straw that breaks the camel’s back은 더 완전한 속담형 표현으로 원인과 누적된 부담의 이미지를 더 분명히 드러냅니다. 단순히 ‘마지막’이라는 뜻의 the last one과 달리, 참을 수 있는 한계가 무너지는 계기라는 뉘앙스가 핵심입니다.
대개 It was the last straw, That’s the last straw, the last straw for someone 같은 형태로 씁니다. 한 번의 사건만으로 생긴 문제가 아니라, 이전부터 쌓인 불만이나 부담이 있었다는 맥락이 자연스럽습니다. 사람에게 직접 “You are the last straw”라고 하기보다는 행동이나 사건을 주어로 삼는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the final straw
- 의미는 거의 같으며, 약간 더 강조되거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
- the straw that breaks the camel’s back
- 같은 유래의 긴 형태로, 누적된 부담이 한계에 이른다는 이미지를 더 분명히 보여 줍니다.
- the breaking point
- 특정 ‘마지막 사건’보다는 견딜 수 있는 한계 지점 자체를 가리키는 경우가 많습니다.
반의어
- a minor setback
- 잠깐의 작은 문제라는 뜻으로, 한계를 넘게 만드는 결정적 계기라는 의미가 없습니다.
- the first step
- 문제의 끝이나 한계가 아니라 시작 단계나 첫 행동을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]the last straw는 더 긴 속담 the straw that breaks the camel’s back에서 나온 표현입니다. 낙타가 이미 무거운 짐을 지고 있을 때 아주 가벼운 지푸라기 하나가 추가되어도 결국 쓰러질 수 있다는 비유에서, 누적된 부담 뒤의 마지막 작은 원인을 뜻하게 되었습니다.
💡 낙타 등에 짐이 잔뜩 실려 있는데 ‘마지막 지푸라기’ 하나가 올라가자 무너지는 장면을 떠올리면, ‘참다가 폭발하게 만든 마지막 계기’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.