LC·Dict

the last straw

숙어B2
/ðə læst strɔː//ðə lɑːst strɔː/가끔 쓰임

참고 있던 상황을 더 이상 견딜 수 없게 만드는 마지막 계기

phrase

  1. 1

    마지막 결정타, 결정적 계기여러 문제나 불만이 누적된 끝에 사람을 폭발하게 하거나 결정을 내리게 만드는 마지막 사건이나 계기B2

    the final problem, annoyance, or difficulty in a series that makes someone lose patience, take action, or decide that a situation is no longer acceptable

    • When he arrived late again, it was the last straw, and she decided to end the project with him.

      그가 또 늦게 도착하자 그것이 마지막 결정타가 되어, 그녀는 그와의 프로젝트를 끝내기로 했다.

    • I had accepted the long hours and low pay, but the cancelled holiday was the last straw.

      긴 근무시간과 낮은 임금은 참아 왔지만, 휴가가 취소된 것이 더 이상 못 참게 만든 마지막 계기였다.

뉘앙스 · 쓰임

the final straw와 거의 같은 뜻이며, the final straw가 약간 더 격식 있거나 강조된 느낌일 수 있습니다. the straw that breaks the camel’s back은 더 완전한 속담형 표현으로 원인과 누적된 부담의 이미지를 더 분명히 드러냅니다. 단순히 ‘마지막’이라는 뜻의 the last one과 달리, 참을 수 있는 한계가 무너지는 계기라는 뉘앙스가 핵심입니다.

대개 It was the last straw, That’s the last straw, the last straw for someone 같은 형태로 씁니다. 한 번의 사건만으로 생긴 문제가 아니라, 이전부터 쌓인 불만이나 부담이 있었다는 맥락이 자연스럽습니다. 사람에게 직접 “You are the last straw”라고 하기보다는 행동이나 사건을 주어로 삼는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

the final straw
의미는 거의 같으며, 약간 더 강조되거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
the straw that breaks the camel’s back
같은 유래의 긴 형태로, 누적된 부담이 한계에 이른다는 이미지를 더 분명히 보여 줍니다.
the breaking point
특정 ‘마지막 사건’보다는 견딜 수 있는 한계 지점 자체를 가리키는 경우가 많습니다.

반의어

a minor setback
잠깐의 작은 문제라는 뜻으로, 한계를 넘게 만드는 결정적 계기라는 의미가 없습니다.
the first step
문제의 끝이나 한계가 아니라 시작 단계나 첫 행동을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]the last straw는 더 긴 속담 the straw that breaks the camel’s back에서 나온 표현입니다. 낙타가 이미 무거운 짐을 지고 있을 때 아주 가벼운 지푸라기 하나가 추가되어도 결국 쓰러질 수 있다는 비유에서, 누적된 부담 뒤의 마지막 작은 원인을 뜻하게 되었습니다.

💡 낙타 등에 짐이 잔뜩 실려 있는데 ‘마지막 지푸라기’ 하나가 올라가자 무너지는 장면을 떠올리면, ‘참다가 폭발하게 만든 마지막 계기’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

the last straw’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • That's the last straw숙어더 이상 참을 수 없게 만든 마지막 계기
  • pull the last straw숙어참을 수 있는 한계를 넘게 하다; 단, 표준 표현은 보통 “be the last straw”이다.