The thick plottens
숙어C1informal상황이 점점 더 복잡하거나 수상해진다는 뜻의 익살스러운 말장난
phrase
- 1
점입가경, 일이 복잡해지다 — 새로운 사실이나 단서가 나오면서 상황이 더 복잡해지거나 수상해졌음을 장난스럽게 말하는 표현C1
Used humorously to say that a situation has become more complicated, intriguing, or suspicious because of new information.
He said he was home all night, but his car was seen downtown at midnight. The thick plottens.
그는 밤새 집에 있었다고 했지만, 그의 차가 자정에 시내에서 목격됐다. 일이 점점 수상해지는군.
First the files disappeared, and now the security camera is broken? The thick plottens.
처음엔 파일이 사라지더니, 이제는 보안 카메라까지 고장 났다고? 점점 일이 꼬이네.
뉘앙스 · 쓰임
“the plot thickens”가 비교적 자연스럽고 표준적인 표현이라면, “the thick plottens”는 일부러 말을 꼬아 웃기게 만든 표현이다. 의미는 거의 같지만 훨씬 더 장난스럽고 가벼운 느낌이 강하다.
표준 영어 표현이 아니므로 시험 답안, 공식 문서, 비즈니스 글에서는 피하는 것이 좋다. 상대가 원래 표현인 “the plot thickens”를 알고 있어야 농담이 잘 전달된다.
유의어 뉘앙스 비교
- the plot thickens
- 표준 표현으로, 같은 의미지만 “the thick plottens”보다 덜 장난스럽고 더 자연스럽다.
- things are getting complicated
- 말장난이 없는 직설적인 표현으로, 유머나 극적인 느낌은 약하다.
- something is going on
- 수상한 일이 있다는 느낌을 주지만, 상황이 복잡해지고 있다는 의미는 덜 직접적이다.
반의어
- mystery solved
- 복잡해지는 것이 아니라 의문이 해결되었다는 뜻이다.
- everything is clear now
- 상황이 더 모호해지는 것이 아니라 분명해졌다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 표현 “the plot thickens”를 익살스럽게 뒤틀어 만든 말이다. 원래 “the plot thickens”는 이야기의 줄거리나 실제 상황이 더 복잡하고 흥미로워진다는 뜻인데, 여기서 plot과 thickens의 형태를 장난스럽게 바꾸어 “the thick plottens”라고 말한다.
💡 원래 표현 “the plot thickens”를 먼저 떠올린 뒤, plot과 thickens가 장난스럽게 뒤섞인 표현이라고 기억하면 쉽다.