the time has come
숙어B2마침내 어떤 일을 해야 할 때가 되었다는 뜻
phrase
- 1
때가 왔다, 때가 되었다 — 어떤 일을 하거나 어떤 일이 일어날 적절한 때가 마침내 되었다는 말B2
used to say that the right or expected time for an action or event has finally arrived
The time has come to make a decision.
이제 결정을 내려야 할 때가 왔다.
After years of planning, the time has come for us to open our own restaurant.
수년간의 계획 끝에, 이제 우리가 직접 식당을 열 때가 왔다.
The time has come to say goodbye.
이제 작별 인사를 할 때가 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
it’s time은 일상적이고 직접적인 표현으로 ‘이제 ~할 시간이야’라는 뜻입니다. the time has come은 더 격식 있거나 극적인 느낌이 있어, 오래 기다린 순간이나 중요한 변화가 시작될 때 잘 어울립니다. the moment has arrived는 비슷하지만 더 문어적이고 강조가 강합니다.
보통 “the time has come to + 동사” 또는 “the time has come for + 명사/사람 + to + 동사” 형태로 씁니다. 너무 사소한 일에 쓰면 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 연설이나 공식 발표에서는 자연스럽지만, 가벼운 대화에서는 ‘It’s time to ...’이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- it’s time
- 가장 일반적이고 일상적인 표현으로, 극적인 느낌은 덜합니다.
- the moment has arrived
- 더 문어적이고 격식 있으며, 중요한 순간을 강조합니다.
- now is the time
- 지금 행동해야 한다는 촉구의 느낌이 강합니다.
- the hour has come
- 문학적·성경적·극적인 느낌이 강해 일상 대화에서는 덜 흔합니다.
반의어
- it’s not time yet
- 아직 그 일을 할 때가 아니라는 가장 자연스러운 반대 표현입니다.
- the time has not yet come
- 같은 구조의 공식적·격식 있는 반대 표현입니다.
- too soon
- 어떤 행동이나 결정이 아직 이르다는 뜻으로 더 짧고 일상적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 time은 ‘때, 시기’를 뜻하고 come은 ‘오다’라는 뜻입니다. 따라서 the time has come은 문자 그대로 ‘그 시기가 왔다’는 말에서 발전해, 어떤 행동이나 사건이 시작될 적절한 순간이 되었다는 관용적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘기다리던 시간이 내 앞으로 왔다’고 떠올리면, 이제 행동할 순간이 되었다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.