LC·Dict

There ought to be a law

숙어C1informal
US/ðer ˈɔt tə bi ə lɔ/UK/ðeər ˈɔːt tə bi ə lɔː/

짜증 나거나 부당한 일을 두고 ‘이건 법으로 금지해야 해’라고 과장해 말하는 표현

phrase

  1. 1

    법으로 금지해야 한다어떤 행동이나 상황이 너무 짜증 나거나 부당해서 법으로 금지해야 할 것 같다고, 대개 과장되게 말하는 표현C1

    used to say that a situation or behaviour is so annoying, unfair, or wrong that it seems as if it should be forbidden by law

    • People who play loud music on the train? There ought to be a law.

      기차에서 음악을 크게 트는 사람들? 그런 건 법으로 금지해야 해.

    • There ought to be a law against charging extra for such tiny portions.

      그렇게 적은 양에 추가 요금을 받는 건 법으로 금지해야 해.

뉘앙스 · 쓰임

there should be a law와 거의 같은 뜻이지만, ought to는 약간 더 도덕적·당위적인 느낌을 줍니다. There oughta be a law는 더 구어적이고 캐주얼하며, 진지한 법률 논의보다는 불평이나 농담에 가깝습니다. ban it이나 make it illegal은 더 직접적이고 실제 금지를 말하는 느낌이 강합니다.

실제로 법률 제안을 하는 상황에서는 다소 가볍거나 진부하게 들릴 수 있습니다. 과장된 불평이나 농담으로 쓰이는 경우가 많으므로, 공식 문서나 진지한 정책 논의에서는 더 구체적인 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 구어에서는 ought to가 oughta처럼 발음되기도 하지만, 격식 있는 글에서는 ought to로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

there should be a law
거의 같은 뜻이며, ought to보다 조금 더 일반적이고 덜 도덕적인 느낌입니다.
it should be illegal
더 직접적으로 ‘불법이어야 한다’는 뜻이며, 농담일 수도 있지만 더 강하게 들릴 수 있습니다.
they should ban that
특정 행위나 물건을 금지해야 한다는 말로, 더 구체적이고 직설적입니다.

반의어

there is nothing wrong with it
그 행동이나 상황에 문제가 없다고 보는 반대 의미입니다.
it should be allowed
금지되어야 한다가 아니라 허용되어야 한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]ought to be는 ‘~해야 한다’라는 당위 표현이고, law는 ‘법’을 뜻합니다. 이 표현은 문자 그대로 ‘법이 있어야 한다’는 뜻에서 출발해, 일상적인 불만을 과장해서 표현하는 상투적인 말로 굳어졌습니다.

💡 짜증 나는 일을 보고 ‘이건 법으로 막아야 해!’라고 과장해서 말하는 장면을 떠올리면 됩니다.

There ought to be a law 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전