LC·Dict

There's a lid for every pot

숙어C1
/ðerz ə ˈlɪd fər ˈevri pɑːt//ðeəz ə ˈlɪd fə ˈevri pɒt/

누구에게나 잘 맞는 짝이나 자리가 있다는 뜻

phrase

  1. 1

    짚신도 제짝이 있다누구에게나 자신과 잘 맞는 배우자, 연인, 친구, 역할, 기회 등이 있다는 말C1

    used to say that every person has someone or something that is especially suited to them, especially a romantic partner

    • Don't worry about being single; there's a lid for every pot.

      싱글이라고 걱정하지 마. 누구에게나 맞는 짝은 있는 법이야.

    • She thought her brother was too eccentric to find a partner, but there's a lid for every pot.

      그녀는 오빠가 너무 별나서 짝을 찾기 힘들 거라고 생각했지만, 세상에는 누구에게나 맞는 사람이 있는 법이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘there is someone for everyone’과 거의 같은 뜻이지만, ‘there's a lid for every pot’은 더 속담적이고 구어적인 비유가 강합니다. ‘a match made in heaven’은 이미 잘 어울리는 특정 커플을 칭찬하는 표현인 반면, 이 표현은 아직 짝을 찾지 못한 사람에게도 맞는 사람이 있을 것이라는 일반적인 믿음을 말합니다.

주로 긍정적이거나 위로하는 말로 쓰지만, 상대가 외모나 성격 때문에 짝을 찾기 어렵다는 식으로 들릴 수 있어 상황에 따라 약간 무례하거나 patronizing하게 느껴질 수 있습니다. 공식적인 글보다는 대화, 조언, 에세이 등에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

there is someone for everyone
더 직접적이고 현대적인 표현으로, 연애나 결혼의 맥락에 특히 잘 맞습니다.
every Jack has his Jill
뜻은 비슷하지만 다소 오래되고 이성애적 전제가 강한 표현입니다.
a match made in heaven
이미 형성된 커플이나 조합이 매우 잘 어울린다는 뜻으로, ‘누구에게나 맞는 짝이 있다’는 일반론과는 다릅니다.

반의어

not meant to be
어떤 관계나 일이 운명적으로 맞지 않는다는 뜻으로, 특정 조합의 실패를 말합니다.
incompatible
사람이나 사물이 서로 잘 맞지 않는다는 일반 형용사로, 속담적 느낌은 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 냄비와 뚜껑이라는 일상적 물건을 이용한 오래된 민간 속담식 비유입니다. 모양이 제각각인 냄비에도 맞는 뚜껑이 있다는 이미지에서, 성격이나 조건이 독특한 사람에게도 어울리는 짝이 있다는 의미로 확장되었습니다.

💡 냄비(pot)는 사람, 뚜껑(lid)은 그 사람에게 꼭 맞는 짝이라고 떠올리면 쉽습니다. ‘모양이 이상한 냄비에도 맞는 뚜껑은 있다’고 기억하세요.