LC·Dict

There's a thought

숙어B2informal
/ðerz ə θɔt//ðeəz ə θɔːt/

그거 생각해 볼 만한데, 그거 괜찮은 생각이네

phrase

  1. 1

    좋은 생각이네, 괜찮은 생각이네어떤 제안이나 생각이 고려할 만하거나 좋은 생각이라고 인정할 때 쓰는 말B2

    used to show that an idea or suggestion is interesting, sensible, or worth considering.

    • We could ask Maya to lead the project. There’s a thought.

      마야에게 그 프로젝트를 맡아 달라고 할 수도 있겠네. 그거 생각해 볼 만한데.

    • Instead of buying a new desk, why don’t we repair this one? There’s a thought.

      새 책상을 사는 대신 이걸 고치면 어때? 그거 괜찮은 생각이네.

뉘앙스 · 쓰임

‘Good idea’보다 조금 더 말하듯이 자연스럽고, ‘한번 생각해 볼 만하네’라는 평가의 느낌이 강합니다. ‘That’s an idea’와 비슷하지만, ‘There’s a thought’는 의외성이나 가벼운 깨달음의 뉘앙스가 더 자주 섞입니다. 억양을 비꼬듯이 말하면 ‘참 대단한 생각이네’라는 반어가 될 수 있습니다.

격식 있는 문서나 공식 발표에서는 피하고, 대화체에서 사용하는 것이 자연스럽습니다. 문맥과 억양에 따라 칭찬이 아니라 빈정거림으로 들릴 수 있으므로, 글에서는 오해를 피하려면 추가 설명을 붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

that’s an idea
매우 비슷하지만 더 직접적으로 ‘그것도 하나의 방법이네’라는 느낌입니다.
good point
상대의 주장이나 지적이 타당하다고 인정할 때 더 자주 씁니다.
worth considering
더 중립적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.

반의어

out of the question
어떤 생각이나 제안이 전혀 받아들일 수 없다는 뜻으로, 훨씬 강한 거절입니다.
no way
구어적이고 강하게 거부하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘there is’와 ‘a thought’가 결합한 투명한 표현으로, 말 그대로 ‘하나의 생각이 있네’에서 ‘그 생각은 고려할 만하네’라는 대화체 의미로 발전했습니다. 정확한 최초 사용 시기는 분명하지 않습니다.

💡 누군가 아이디어를 내자 머릿속에 전구가 켜지며 ‘오, 생각 하나 나왔네!’라고 반응하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.