There's always a bigger fish
숙어B2아무리 강하거나 대단해 보여도 그보다 더 강하거나 대단한 존재가 있다는 뜻
phrase
- 1
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다, 위에는 위가 있다 — 어떤 사람이나 존재가 아무리 강하거나 중요해 보여도, 그보다 더 강하거나 영향력 있는 상대가 항상 있다는 말B2
used to say that no matter how strong, powerful, or important a person or thing is, someone or something stronger or more powerful exists
He thought his company could dominate the market forever, but there's always a bigger fish.
그는 자기 회사가 영원히 시장을 지배할 수 있다고 생각했지만, 언제나 더 큰 상대가 있는 법이다.
Don’t underestimate your competitors; there’s always a bigger fish.
경쟁자들을 얕보지 마. 세상에는 늘 더 강한 상대가 있어.
뉘앙스 · 쓰임
‘There is always someone better’는 주로 능력이나 실력의 우열에 초점을 두는 반면, ‘there's always a bigger fish’는 힘, 권력, 위협, 경쟁 관계까지 포함하는 더 넓고 약간 경고적인 표현입니다. ‘Don’t get too big for your boots’는 거만해지지 말라는 직접적인 충고에 가깝고, 이 표현은 세상에는 더 강한 상대가 있다는 사실을 비유적으로 말합니다.
대개 충고하거나 상황을 해석할 때 쓰며, 상대에게 직접 말하면 약간 훈계처럼 들릴 수 있습니다. ‘fish’는 단수형으로 고정되어 쓰이는 경우가 많으며, ‘a bigger fish in the sea’라고 하면 ‘바다에는 더 좋은 사람이 많다’는 뜻의 다른 표현인 ‘plenty more fish in the sea’와 혼동될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- there is always someone better
- 능력이나 실력 면에서 더 뛰어난 사람이 있다는 뜻으로, ‘there's always a bigger fish’보다 덜 위협적이고 더 일반적입니다.
- there is always someone stronger
- 힘이나 권력의 우열을 더 직접적으로 말하며, 비유적 이미지가 덜합니다.
- pride comes before a fall
- 거만하면 결국 실패한다는 교훈에 초점을 두며, 반드시 더 강한 상대가 있다는 의미는 아닙니다.
반의어
- top dog
- 가장 강하거나 지배적인 사람·조직을 가리키는 말로, 이 표현과 달리 상대적 한계보다 현재의 우위에 초점을 둡니다.
- second to none
- 그 누구에게도 뒤지지 않는다는 뜻으로, ‘항상 더 강한 상대가 있다’는 생각과 반대되는 자신감 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]큰 물고기가 작은 물고기를 잡아먹는 자연계의 먹이사슬에서 나온 비유적 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 불확실하지만, 현대 대중문화에서는 1999년 영화 「Star Wars: Episode I – The Phantom Menace」의 대사로 널리 알려졌습니다.
💡 작은 물고기를 잡아먹는 큰 물고기 위에, 또 더 큰 물고기가 나타나는 장면을 떠올리면 ‘항상 나보다 더 센 존재가 있다’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.